Библия : Псалтирь 50 глава
15 стих
[ Пс 50 : 14 ]
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
[ Пс 50 : 15 ]
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
[ Пс 50 : 16 ]
Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3925 למד
- научи [A(qal):учить (что-либо), научаться.B(ni):быть приученным или обученным.C(pi):учить (кого-либо), наставлять, научать; причастие: учитель, наставник.D(pu):быть наученным или наставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
научи , научить , и учились , научает , научу , Твоим научи , и научился , которые я научаю , я научил , Мои из которых они научатся
и еще 67 значений
Подробнее
H6586 פּשׂע
- И отложился [A(qal):восставать, возмущаться, бунтовать; причастие: повстанец, бунтарь, отступник, преступник; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5674 (עבר), H5753 (עוה), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):причастие: озлобившийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И отложился , отложился , отпали , его которые он сделал , его выступил , И выступил , выступила , Так отложились , его вышел , Однако вышел
и еще 30 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ
- пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H2400 חַטָּא
- грешников [1. грешный;2. грешник.]
Часть речи
Значение слова חַטָּא:
Варианты синодального перевода
грешников , грешники , грешны , нечестивых , своими падет обвинение , грешных , и грешники , моей с грешниками , Твоим и нечестивые , тебя грешники
и еще 5 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:9
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
Исх 4:11
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
Иез 16:63
для того, чтобы ты помнила и стыдилась, и чтобы вперед нельзя было тебе и рта открыть от стыда, когда Я прощу тебе все, что ты делала, говорит Господь Бог.
Иез 29:21
В тот день возвращу рог дому Израилеву, и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я Господь.
Иез 3:27
А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: "так говорит Господь Бог!" кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом.
Быт 44:16
Иуда сказал: что нам сказать господину нашему? что говорить? чем оправдываться? Бог нашел неправду рабов твоих; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша.
Евр 13:15
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
Мк 7:34
и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: "еффафа", то есть: отверзись.
Мф 22:12
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Пс 118:13
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
Пс 62:3-5
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.
Рим 3:19
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
Синодальный перевод
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Новый русский перевод+
Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
Библейской Лиги ERV
Я стану грешников учить, как праведную жизнь прожить, и тогда все они к Тебе вернутся.
Современный перевод РБО +
Непокорных научу Твоим путям, и согрешившие вернутся к Тебе.
Под редакцией Кулаковых+
Стану тогда отступников учить путям Твоим, и грешники к Тебе обратятся.
Cовременный перевод WBTC
Я стану грешников учить, и все они Тебя обрящут.
Перевод Юнгерова ВЗ
Научу беззаконников путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Аверинцев: отдельные книги
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивцы обратятся к Тебе.
Елизаветинская Библия
Наѹчѹ̀ беззакѡ́нныѧ пѹтє́мъ твои҄мъ, и҆ нечести́вїи къ тебѣ̀ ѡ҆братѧ́тсѧ.
Елизаветинская на русском
Научу беззаконныя путем твоим, и нечестивии к тебе обратятся.