Библия : Псалтирь 67 глава
31 стих
[ Пс 67 : 30 ]
Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
[ Пс 67 : 31 ]
Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
[ Пс 67 : 32 ]
Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1605 גּער
- да запретит [A(qal):1. обличать, укорять, бранить, грозить, запрещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
да запретит , своим и побранил , и не браните , Ты вознегодовал , Укроти , Грозно , рек , Ты укротил , но Он погрозил , на тебя и не укорять
и еще 5 значений
Подробнее
H2416 חַי
- жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H7070 קָנֶה
- трость [1. тростник, камыш;2. трость (для измерения в 3 метра длиной);3. стебель;4. предплечье;5. весы;6. ветвь (светильника).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
трость , ветви , ветвями , ветвей , тростей , тростника , тростью , стебле , его ветви , ветвях
и еще 19 значений
Подробнее
H5712 עדָה
- все общество [Собрание, общество, группа, скопище, сонм, рой, стадо, дом, семья; Син. H168 (אֹהל), H4150 (מוֹעד), H5712 (עדָה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
все общество , общества , всему обществу , общество , всё общество , на все общество , его все общество , и все общество , обществу , обществом
и еще 64 значений
Подробнее
H47 אַבִּיר
- сильных [Сильный, мощный, крепкий, властный.]
Часть речи
Прилагательное мужского рода
Варианты синодального перевода
сильных , волов , начальник , Он и сильных , и сильных , меня тучные , Крепкие , ангельский , как исполин , вместе с волами
и еще 7 значений
Подробнее
H5695 עגֶל
- тельца [Телец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тельца , тельцов , теленок , тельцы , и тельца , тельцам , и к тельцам , подобно тельцу , среди тельцов , и теленок
и еще 8 значений
Подробнее
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H7511 רפס
- хвалящихся [G(hith):падать к ногам.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хвалящихся , пади , к , ногам ,
Подробнее
H7518 רַץ
- слитками [Слиток, кусок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слитками ,
Подробнее
H3701 כֶּסֶף
- серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
H967 בּזר
- рассыпь [A(qal):расточать.C(pi):рассыпать, разбрасывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассыпь , будет , расточать ,
Подробнее
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H2654 חפץ
- хочет [A(qal):1. хотеть, желать;2. находить удовольствие, любить;3. опустить (хвост), напрягать (Иов 40:17); Син. 014 (אבה);]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хочет , не хочу , доколе ей угодно , благоволит , меня ибо Он благоволит , твой Который благоволил , все что хочет , угодно , потому что любил , милостив
и еще 56 значений
Подробнее
H7128 קְרָב
- брани [Битва, брань, война.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брани , посреди , битвы , мою от восстающих , их вражда , браней , мои битве , воинских ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:22
И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу,
Деян 8:27-40
Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,
возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию.
Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его.
Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?
Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе.
Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься?
Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий.
И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его.
Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.
Ис 19:18-25
В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца.
В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу - у пределов ее.
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их.
И Господь явит Себя в Египте; и Египтяне в тот день познают Господа и принесут жертвы и дары, и дадут обеты Господу, и исполнят.
И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их.
В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне - в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу.
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли,
которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой - Египтяне, и дело рук Моих - Ассирияне, и наследие Мое - Израиль.
Ис 45:14
Так говорит Господь: труды Египтян и торговля Ефиоплян, и Савейцы, люди рослые, к тебе перейдут и будут твоими; они последуют за тобою, в цепях придут и повергнутся пред тобою, и будут умолять тебя, говоря: у тебя только Бог, и нет иного Бога.
Ис 60:6
Множество верблюдов покроет тебя - дромадеры из Мадиама и Ефы; все они из Савы придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа.
Ис 60:7
Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей.
Ис 66:19
И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою
Пс 142:6
Простираю к Тебе руки мои; душа моя - к Тебе, как жаждущая земля.
Пс 43:20
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Пс 87:9
Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
Соф 3:10
Из заречных стран Ефиопии поклонники Мои, дети рассеянных Моих, принесут Мне дары.
Синодальный перевод
Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
Новый русский перевод+
Укроти зверя, затаившегося в камышах, стадо быков среди телят народов. Усмири их, чтобы они принесли Тебе свое серебро; рассей народы, которые желают войн.
Библейской Лиги ERV
Боже, зверя покарай, который в тростнике живёт. Накажи те народы, которые похожи на могучих быков, пасущихся среди телят. Ты унижение им принёс, в битве рассеял по всем концам земли. Заставь же их на коленях приползти к Тебе, и серебро Тебе в жертву принести.
Современный перевод РБО +
Укроти зверя, что в тростнике, укроти народы, что могучи, как быки, пусть падут в ноги, принесут серебро! Разгони племена, желающие войны!
Под редакцией Кулаковых+
Возбрани зверю, что в тростнике залег, этому стаду быков среди людей с повадками телят, пока они сами не покорятся и дань не принесут серебром; рассей народы, войны жаждущие!
Cовременный перевод WBTC
Бог, укроти зверей, заставь их делать то, что Ты велишь. Пусть подчиняются Тебе волы тех наций. На тех, кто денег жаждет, наступи, рассей всех тех, кто домогается войны.
Перевод Юнгерова ВЗ
Запрети зверям (обитателям) тростника, — стаду волов среди телиц народов, — заключать оцененных серебром, расточи народы, желающие войны.
Елизаветинская Библия
Запретѝ ѕвѣрє́мъ трѡ́стнымъ: со́нмъ ю҆нє́цъ въ ю҆́ницахъ людски́хъ, є҆́же затвори́ти и҆скѹшє́нныѧ сребро́мъ: расточѝ ѩ҆зы́ки хотѧ́щыѧ бра́немъ.
Елизаветинская на русском
Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.