Загрузка

Библия : Псалтирь 73 глава 19 стих

[ Пс 73 : 18 ]
Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
[ Пс 73 : 19 ]
Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
[ Пс 73 : 20 ]
Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H8449 תּוֹר‎ - горлиц [Горлица, голубица.]
Часть речи
Значение слова תּוֹר‎:
Варианты синодального перевода
горлиц , горлицы , горлицу , свою из горлиц , или горлицу , из горлиц , и горлица ,
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H6041 עָנִי‎ - бедного [Угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий, убогий, несчастный, смиренный, кроткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
бедного , бедному , бедных , угнетенных , бедные , бедный , угнетенным , нищих , страждущего , Я же беден
и еще 33 значений
Подробнее
H7911 שׂכח‎ - забыли [A(qal):забывать.B(ni):быть забытым.C(pi):заставлять забыть, стирать из памяти.G(hith):быть забытым, забываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
забыли , не забудь , забыл , Твоих не забыл , не забуду , мой забыл , твоего на тебя и он позабудет , но забыл , и забудется , твою чтобы тебе не забыть
и еще 88 значений
Подробнее
H5331 נֵצַח‎ - навсегда [1. величие, слава;2. продолжительность, непрестанность, вечность; наречие — вечно, вовеки, (на)всегда;3. успешный, побеждающий.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
навсегда , вечно , никогда , непрестанно , во веки , Верный , и победа , как они вовсе , его до конца , его на веки
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 60:8
Кто это летят, как облака, и как голуби - к голубятням своим?
Иак 2:5
Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?
Иак 2:6
А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
Мф 10:16
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Пс 67:10
Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
Пс 67:13
Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
Пс 71:2
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Песн 2:14
Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
Песн 4:1
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
Песн 6:9
но единственная - она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и - превознесли ее, царицы и наложницы, и - восхвалили ее.
Соф 3:12
Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне.
Синодальный перевод
Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Новый русский перевод+
Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
Библейской Лиги ERV
Не отдай нас врагу, словно беззащитную голубку в лапы дикого зверя. Не забудь людей своих, переполненных печалью.
Современный перевод РБО +
Свою голубку не отдай на расправу зверям, страдальцев Своих не забывай.
Под редакцией Кулаковых+
Израиль — горлицу Свою — не отдавай зверям хищным, о жизни бедных Своих не забывай совершенно.
Cовременный перевод WBTC
Не отдай в лапы зверя голубку, не забудь навсегда людей своих, переполненных печалью.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не предавай зверям душу, исповедующую Тебя, душ убогих Твоих не забудь до конца!
Елизаветинская Библия
Не преда́ждь ѕвѣрє́мъ дѹ́шѹ и҆сповѣ́дающѹюсѧ тебѣ̀: дѹ́шъ ѹ҆бо́гихъ твои́хъ не забѹ́ди до конца̀.
Елизаветинская на русском
Не предаждь зверем душу исповедающуюся тебе: душ убогих твоих не забуди до конца.