Загрузка

Библия : Псалтирь 77 глава 54 стих

[ Пс 77 : 53 ]
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
[ Пс 77 : 54 ]
и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
[ Пс 77 : 55 ]
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1366 גְּבוּל‎ - предел [1. гора;2. граница, предел, конец, край;3. территория, область, страна;4. ограда, обод, пояс.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
предел , пределом , пределы , Подле границы , граница , во всех пределах , предела , отсюда предел , до пределов , межи
и еще 102 значений
Подробнее
H6944 קֹדֶשׂ‎ - святыни [1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища , священные , великая , священного
и еще 208 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H7069 קנה‎ - купи [A(qal):приобретать, покупать; причастие: Владыка.B(ni):быть купленным.E(hi):продавать или приобретать, покупать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
купи , и купил , покупать , приобретай , приобрел , которую купил , Ты приобрел , если купишь , купить , приобрела
и еще 61 значений
Подробнее
H3225 יָמִין‎ - по правую [1. правый, направо;2. юг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону , руку , правую , на правой
и еще 64 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 11:45
и раскинет он царские шатры свои между морем и горою преславного святилища; но придет к своему концу, и никто не поможет ему.
Дан 9:16-20
Господи! по всей правде Твоей да отвратится гнев Твой и негодование Твое от града Твоего, Иерусалима, от святой горы Твоей; ибо за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех, окружающих нас.
И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи.
Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие.
Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем".
И когда я еще говорил и молился, и исповедывал грехи мои и грехи народа моего, Израиля, и повергал мольбу мою пред Господом Богом моим о святой горе Бога моего;
Еф 1:14
Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
Исх 15:13
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, -- сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Исх 15:17
Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои, Владыка!
Пс 43:3
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Синодальный перевод
и привёл их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
Новый русский перевод+
Так Он привел их к границам Своей святой земли, к нагорьям, которые приобрел Он правой Своей рукой.
Библейской Лиги ERV
Он их привёл в святую землю, к горам, Своею силою добытым.
Современный перевод РБО +
Так привел Он их в землю святую Свою, к горе, которую взял Себе, Своею рукой.
Под редакцией Кулаковых+
Привел Он их в землю святую Свою, к той горе, которую приобрел сильной рукой Своею.
Cовременный перевод WBTC
Он их привёл в святую землю, к горам, Его десницею добытым.
Перевод Юнгерова ВЗ
И ввел их на гору святыни Своей, на гору сию, которую стяжала десница Его.
Елизаветинская Библия
И҆ введѐ ѧ҆̀ въ го́рѹ ст҃ы́ни своеѧ̀, го́рѹ сїю̀, ю҆́же стѧжа̀ десни́ца є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И введе я в гору святыни своея, гору сию, юже стяжа десница его.