Загрузка

Библия : Псалтирь 77 глава 6 стих

[ Пс 77 : 5 ]
Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
[ Пс 77 : 6 ]
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, -
[ Пс 77 : 7 ]
возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H314 אַחֲרוֹן‎ - и последние [1. задний;2. последний;3. западный;4. последующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и последние , позади , другого , после , грядущему , и Я последний , ее за , последними , даже , его а потом
и еще 28 значений
Подробнее
H1755 דּוֹר‎ - в роды [1. род, поколение;2. жилище, место обитания.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род , во все роды , его в роды , в роде
и еще 61 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 4:10
о том дне, когда ты стоял пред Господом, Богом твоим, при Хориве, [в день собрания,] и когда сказал Господь мне: собери ко Мне народ, и Я возвещу им слова Мои, из которых они научатся бояться Меня во все дни жизни своей на земле и научат сыновей своих.
Есф 9:28
и чтобы дни эти были памятны и празднуемы во все роды в каждом племени, в каждой области и в каждом городе; и чтобы дни эти Пурим не отменялись у Иудеев, и память о них не исчезла у детей их.
Иоил 1:3
Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду:
Нав 22:24
Но мы сделали сие по опасению того, чтобы в последующее время не сказали ваши сыны нашим сынам: "что вам до Господа Бога Израилева!
Нав 22:25
Господь поставил пределом между нами и вами, сыны Рувимовы и сыны Гадовы, Иордан: нет вам части в Господе". Таким образом ваши сыны не допустили бы наших сынов чтить Господа.
Пс 101:18
призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.
Пс 144:4
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Пс 47:13
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
Пс 70:18
И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
Пс 89:16
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
Синодальный перевод
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в своё время возвещали своим детям, —
Новый русский перевод+
чтобы знало грядущее поколение, дети, которые ещё не родились, и чтобы они в свое время передали его своим детям.
Библейской Лиги ERV
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерождённые ещё, когда придёт их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.
Современный перевод РБО +
чтобы поколение грядущее знало, и, родив детей, рассказало им,
Под редакцией Кулаковых+
чтобы всё это было известно грядущему поколению, детям, которым родиться еще предстоит, а те, в свою очередь, говорили б об этом детям своим.
Cовременный перевод WBTC
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерожденные ещё, когда придет их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да знает род иной, сыновья, имеющие родиться, и восстанут, и поведают о сем сыновьям своим,
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ да позна́етъ ро́дъ и҆́нъ, сы́нове родѧ́щїисѧ, и҆ воста́нѹтъ и҆ повѣ́дѧтъ ѧ҆̀ сыновѡ́мъ свои҄мъ:
Елизаветинская на русском
яко да познает род ин, сынове родящиися, и востанут и поведят я сыновом своим: