Загрузка

Библия : Псалтирь 80 глава 8 стих

[ Пс 80 : 7 ]
"Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
[ Пс 80 : 8 ]
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
[ Пс 80 : 9 ]
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
צָרָה‎
бедствии
H6869
קרא‎
призвал
H7121
חלץ‎
избавил
H2502
סתֶר‎
среды
H5643
רַעַם‎
грома
H7482
ענה‎
услышал
H6030
מַיִם‎
водах
H4325
מְרִיבָה‎
Меривы
H4809
בּחן‎
испытал
H974
H6869 צָרָה‎ - скорби [1. соперница;2. бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорби , бедствия , и скорби , и бедствие , я в скорби , от беды , скорбь , страдание , нас горе , вас в тесное
и еще 40 значений
Подробнее
H5643 סתֶר‎ - тайно [1. укрытие, покров, защита;2. покров, завеса, покрывало;3. тайна; наречие — тайно, секретно.4. потаённое место, место для укрытия.]
Часть речи
Значение слова סתֶר‎:
Варианты синодального перевода
тайно , под кровом , Ты покров , не тайно , тебя тайно , его в тайном , кто тайно , во всем тайно , вам пусть будут для вас покровом , у меня есть тайное
и еще 19 значений
Подробнее
H7482 רַעַם‎ - грома [Рёв, гром; в переносном смысле — громкий голос.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
грома , о Нем А гром , громкие , голоса , тебя громом ,
Подробнее
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H4809 מְרִיבָה‎ - Меривы [Мерива.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Меривы , и Мерива ,
Подробнее
H974 בּחן‎ - испытывает [A(qal):испытывать.B(ni):быть испытуемым, подвергаться испытанию.D(pu):быть испытуемым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
испытывает , Ты испытал , как вы будете , испытаны , мой что Ты испытуешь , испытываешь , ли разбирает , мой пусть испытает , разбирает , был
и еще 19 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 5:9
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие -- больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
Деян 20:21
возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа.
Втор 32:46
тогда сказал им: положите на сердце ваше все слова, которые я объявил вам сегодня, и завещевайте их детям своим, чтобы они старались исполнять все слова закона сего;
Втор 5:27
приступи ты и слушай все, что скажет [тебе] Господь, Бог наш, и ты пересказывай нам все, что будет говорить тебе Господь, Бог наш, и мы будем слушать и исполнять.
Исх 15:26
И сказал: если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и делать угодное пред очами Его, и внимать заповедям Его, и соблюдать все уставы Его, то не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибо Я Господь [Бог твой], целитель твой.
Ис 1:19
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
Ис 55:3
Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, - и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду.
Ис 55:4
Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.
Ин 3:11
Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
Ин 3:32
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
Ин 3:33
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
Пс 49:7
"Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Пс 80:13
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
Синодальный перевод
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Новый русский перевод+
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе; при водах Меривы испытал тебя. Пауза
Библейской Лиги ERV
В несчастии призывали вы Меня, и Я дал вам освобождение. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Меривы испытал. Селах
Современный перевод РБО +
В беде ты звал — и Я вызволил тебя; из грозовой тучи ответил тебе, Я испытал тебя у вод Меривы.  
Под редакцией Кулаковых+
Ты в бедствии своем Меня призвал — Я спас тебя. Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе, при водах Меривы тебя испытал.
Cовременный перевод WBTC
В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Меривы испытал. Селах.
Перевод Юнгерова ВЗ
В скорби ты призвал Меня, и Я избавил тебя, услышал тебя в сокровенном бурном месте, испытал тебя при воде пререкания.
Елизаветинская Библия
Въ ско́рби призва́лъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ и҆зба́вихъ тѧ̀: ѹ҆слы́шахъ тѧ̀ въ та́йнѣ бѹ́рнѣ: и҆скѹси́хъ тѧ̀ на водѣ̀ прерѣка́нїѧ.
Елизаветинская на русском
В скорби призвал мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде пререкания.