Загрузка

Библия : Псалтирь 89 глава 14 стих

[ Пс 89 : 13 ]
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
[ Пс 89 : 14 ]
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
[ Пс 89 : 15 ]
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בֹּקֶר‎
Рано
H1242
שׂבע‎
насыти
H7646
חֶסֶד‎
милостью
H2617
רנן‎
будем
H7442
רנן‎
радоваться
H7442
שׂמח‎
веселиться
H8055
יוֹם‎
дни
H3117
H1242 בֹּקֶר‎ - утром [Утро, заря, рассвет.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро , от него до утра , и утром , утреннего
и еще 78 значений
Подробнее
H7646 שׂבע‎ - и насыщаться [A(qal):насыщаться, быть сытым, есть или пить досыта, удовлетворяться, пресыщаться.C(pi):насыщать, удовлетворять.E(hi):насыщать, удовлетворять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и насыщаться , досыта , сыты , насыщаться , насытитесь , и насыщаются , и насытившись , насыщается , насыщает , свою тот будет
и еще 74 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H8055 שׂמח‎ - и веселись [A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся , радует , и веселитесь , веселись
и еще 100 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 31:15
Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.
Филл 4:4
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.
Пс 102:3-5
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Пс 148:2
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Пс 22:6
Так, благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Пс 35:7
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Пс 35:8
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
Пс 62:3-5
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.
Пс 64:4
Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
Пс 84:6
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
Пс 85:4
Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
Зах 9:17
О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино - у отроковиц!
Синодальный перевод
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Новый русский перевод+
Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
Библейской Лиги ERV
Каждое утро наполни нас Своей любовью, чтобы мы радовались день изо дня.
Современный перевод РБО +
Каждое утро насыщай нас милостью Своею, чтобы мы радовались и ликовали всю жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
Дай нам с утра уже насыщаться любовью Твоей неизменной, чтоб радоваться и ликовать нам во все наши дни.
Cовременный перевод WBTC
Дай нам любовь бесконечную утром, чтобы мы радовались весь день.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да исполнимся к утру милостью Твоею, Господи, и возрадуемся и возвеселимся, Во все дни наши
Елизаветинская Библия
И҆спо́лнихомсѧ заѹ́тра мл҇ти твоеѧ̀, гд҇и, и҆ возра́довахомсѧ и҆ возвесели́хомсѧ:
Елизаветинская на русском
Исполнихомся заутра милости твоея, Господи, и возрадовахомся и возвеселихомся: