Загрузка

Библия : Псалтирь 89 глава 5 стих

[ Пс 89 : 4 ]
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: [возвратитесь, сыны человеческие!]
[ Пс 89 : 5 ]
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
[ Пс 89 : 6 ]
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
עַיִן‎
очами
H5869
אֶלֶף‎
тысяча
H505
שָׁנָה‎
лет
H8141
יוֹם‎
день
H3117
אֶתְמוֹל‎
вчерашний
H865
עבר‎
прошел
H5674
אַשְׂמוּרָה‎
стража
H821
לַיִל‎
ночи
H3915
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף‎ - тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H865 אֶתְמוֹל‎ - нам ибо не бывало подобного ни вчера [1. вчера;2. прежде.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
нам ибо не бывало подобного ни вчера , его вчера , которые вчера , нем как вчера , еще вчера , вчерашний , давно , же который был прежде ,
Подробнее
H821 אַשְׂמוּרָה‎ - стражу [Ночная стража.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стражу , стражи , о Тебе в ночные стражи , и как стража , утреннюю стражу , каждой стражи ,
Подробнее
H3915 לַיִל‎ - ночью [Ночь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь , а ночью , ни ночью , и всю ночь
и еще 93 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 3:8
Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день.
Ис 29:7
И как сон, как ночное сновидение, будет множество всех народов, воюющих против Ариила, и всех выступивших против него и укреплений его и стеснивших его.
Ис 29:8
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.
Ис 40:6
Голос говорит: возвещай! И сказал: что мне возвещать? Всякая плоть - трава, и вся красота ее - как цвет полевой.
Ис 8:7
наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
Ис 8:8
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется - дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
Иак 1:10
а богатый -- унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
Иак 1:11
Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.
Иер 46:7
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
Иер 46:8
Египет поднимается, как река, и, как потоки, взволновались воды его, и говорит: "поднимусь и покрою землю, погублю город и жителей его".
Иов 22:16
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
Иов 27:20
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Иов 27:21
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
Иов 9:26
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
Пс 102:15
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
Пс 102:16
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
Пс 72:20
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Синодальный перевод
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
Новый русский перевод+
Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
Библейской Лиги ERV
Тысяча лет для Тебя словно вчерашний день, словно пара часов ночных.
Современный перевод РБО +
Для Тебя тысяча лет — день вчерашний, что промелькнул и ушел, — или смена стражи в ночи.
Под редакцией Кулаковых+
Людей из жизни, как наводненьем, Ты уносишь, они как сон, как трава, что утром вырастает;
Cовременный перевод WBTC
Тысяча лет для Тебя — словно вчерашний день, словно пара часов ночных.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо тысяча лет пред очами Твоими, Господи, как день вчерашний, который прошел, и стража ночная.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ты́сѧща лѣ́тъ пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, гд҇и, ѩ҆́кѡ де́нь вчера́шнїй, и҆́же ми́мѡ и҆́де, и҆ стра́жа нощна́ѧ.
Елизаветинская на русском
Яко тысяща лет пред очима твоима, Господи, яко день вчерашний, иже мимо иде, и стража нощная.