Библия : 3 Цартсв 12 глава
8 стих
[ 3Цар 12 : 7 ]
Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слугою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь им и будешь говорить им ласково, то они будут твоими рабами на все дни.
[ 3Цар 12 : 8 ]
Но он пренебрег совет старцев, что они советовали ему, и советовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и которые предстояли пред ним,
[ 3Цар 12 : 9 ]
и сказал им: что вы посоветуете мне отвечать народу сему, который говорил мне и сказал: "облегчи иго, которое наложил на нас отец твой"?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5800 עזב
- оставили [A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет , не оставляй , от тебя и не оставит , и оставшегося
и еще 160 значений
Подробнее
H6098 עצָה
- совет [1. совет, совещание, мудрость, благоразумие;2. план, замысел, предприятие, намерение;3. неповиновение, непослушание, упорство, противление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
совет , совета , советы , нужны совет , и совет , Провидение , определение , рассудок , и решите , для меня совет
и еще 47 значений
Подробнее
H2205 זָקן
- старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H3289 יעץ
- тебе совет [A(qal):1. советовать, давать совет;2. решать, умышлять, планировать.B(ni):1. принимать совет;2. советоваться, совещаться;3. решать.G(hith):советоваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебе совет , и советовался , советников , определил , моих я дам , что они советовали , им что вы посоветуете , был советником , я возвещу , советника
и еще 68 значений
Подробнее
H3289 יעץ
- тебе совет [A(qal):1. советовать, давать совет;2. решать, умышлять, планировать.B(ni):1. принимать совет;2. советоваться, совещаться;3. решать.G(hith):советоваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебе совет , и советовался , советников , определил , моих я дам , что они советовали , им что вы посоветуете , был советником , я возвещу , советника
и еще 68 значений
Подробнее
H3206 יֶלֶד
- детей [1. мальчик, юноша, отрок, дитя, младенец, ребёнок;2. детёныш.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
детей , дитя , младенца , отрока , и детей , и дети , младенец , дети , в нее младенца , тебе младенца
и еще 47 значений
Подробнее
H3206 יֶלֶד
- детей [1. мальчик, юноша, отрок, дитя, младенец, ребёнок;2. детёныш.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
детей , дитя , младенца , отрока , и детей , и дети , младенец , дети , в нее младенца , тебе младенца
и еще 47 значений
Подробнее
H1431 גּדל
- велик [A(qal):вырастать, возвеличиваться, возвышаться.C(pi):1. взращать (детей);2. отращивать;3. возвышать, возвеличивать.D(pu):причастие: выросший.E(hi):1. увеличивать, делать великим;2. величаться, возвеличивать себя.G(hith):1. величаться, превозноситься;2. возвеличиваться, являть величие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
велик , великим , вырос , которые выросли , возвеличился , выросли , больше , И вырос , и да возвеличит , и возвеличится
и еще 101 значений
Подробнее
H5975 עמד
- и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי
- пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 10:8
Но он оставил совет старейшин, который они давали ему, и стал советоваться с людьми молодыми, которые выросли вместе с ним, предстоящими пред лицем его;
2Пар 25:15
И воспылал гнев Господа на Амасию, и послал Он к нему пророка, и тот сказал ему: зачем ты прибегаешь к богам народа сего, которые не избавили народа своего от руки твоей?
2Пар 25:16
Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтобы не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего.
Еккл 10:2
Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.
Еккл 10:3
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
Прит 1:25
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
Прит 1:2-5
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
Прит 1:30
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
Прит 19:20
Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
Прит 25:12
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Синодальный перевод
Но он пренебрёг совет старцев, что они советовали ему, и советовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и которые предстояли пред ним,
Новый русский перевод+
Но Ровоам отверг совет, который дали ему старейшины, и стал советоваться с юношами, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Перевод Десницкого
Но отверг он совет, который дали ему старейшины, и обратился к юношам, которые росли вместе с ним и стояли перед ним теперь.
Библейской Лиги ERV
Но Ровоам не послушался совета старцев, а также посоветовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и служили ему.
Современный перевод РБО +
Но Рехавам не внял совету стариков и стал советоваться с молодыми придворными, со своими ровесниками, которые его окружали.
Под редакцией Кулаковых+
Но отверг он совет, данный ему старейшинами, и обратился к сверстникам своим, что с юности росли вместе с ним и служили ему теперь.
Cовременный перевод WBTC
Но Ровоам не послушался совета старцев, а также посоветовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним.
Елизаветинская Библия
И҆ пренебрежѐ совѣ́тъ старѣ́йшинъ, ѩ҆̀же совѣща́ша є҆мѹ̀, и҆ совѣ́това со ѻ҆́трѡки воспита́нными съ ни́мъ предстоѧ́вшими пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀,
Елизаветинская на русском
И пренебреже совет старейшин, яже совещаша ему, и советова со отроки воспитанными с ним предстоявшими пред лицем его,