Библия : 3 Цартсв 22 глава
32 стих
[ 3Цар 22 : 31 ]
Сирийский царь повелел начальникам колесниц, которых у него было тридцать два, сказав: не сражайтесь ни с малым, ни с великим, а только с одним царем Израильским.
[ 3Цар 22 : 32 ]
Начальники колесниц, увидев Иосафата, подумали: "верно это царь Израильский", и поворотили на него, чтобы сразиться с ним. И закричал Иосафат.
[ 3Цар 22 : 33 ]
Начальники колесниц, видя, что это не Израильский царь, поворотили от него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8269 שַׂר
- князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H7393 רֶכֶב
- колесниц [1. колесница;2. конница, всадники;3. верхний жернов.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колесниц , колесницы , колесницу , и колесницы , и все колесницы , с колесницами , на колесницах , и колесниц , на колесницы , всадников
и еще 45 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H3092 יְהוֹשָׂפָט
- Иосафат [Иосафат.]
Часть речи
Значение слова יְהוֹשָׂפָט:
Варианты синодального перевода
Иосафат , Иосафата , Иосафату , и Иосафат , с Иосафатом , на Иосафата , он Иосафату , был Иосафат , Но Иосафат , Иосафатова
и еще 8 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H5493 סור
- не были [A(qal):1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться;2. быть отставленным.C(pi):изгибать, извращать, поворачивать.E(hi):убирать, отклонять, отставлять, отменять;F(ho):быть отставленным, прекращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не были , отменены , отступил , не отставал , и снял , и удалятся , удали , отменил , чтоб Он удалил , и удалил
и еще 237 значений
Подробнее
H3898 לחם
- воевать [A(qal):1. воевать, вести войну;2. кушать, есть.B(ni):сражаться, биться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воевать , и воевал , сразиться , войною , и воевали , и сразился , сражаться , будет , и сразимся , чтобы воевать
и еще 117 значений
Подробнее
H2199 זעק
- и возопили [A(qal):1. кричать, вопиять;2. звать, созывать.B(ni):быть созванным, собираться.E(hi):1. кричать, вопиять;2. созывать;3. провозглашать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возопили , и вопияли , Тогда возопили , созвал , идти , и взывал , взывали , Но воззвали , а они кликнули , И когда возопили
и еще 64 значений
Подробнее
H3092 יְהוֹשָׂפָט
- Иосафат [Иосафат.]
Часть речи
Значение слова יְהוֹשָׂפָט:
Варианты синодального перевода
Иосафат , Иосафата , Иосафату , и Иосафат , с Иосафатом , на Иосафата , он Иосафату , был Иосафат , Но Иосафат , Иосафатова
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 18:31
И когда увидели Иосафата начальники колесниц, то подумали: это царь Израильский, -- и окружили его, чтобы сразиться с ним. Но Иосафат закричал, и Господь помог ему, и отвел их Бог от него.
Исх 14:10
Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу,
Ион 2:1
И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
Ион 2:2
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
Прит 13:20
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Пс 115:1
Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
Пс 115:2
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
Пс 129:1-4
Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, - Господи! кто устоит?
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
Пс 49:15
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
Пс 90:15
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Синодальный перевод
Начальники колесниц, увидев Иосафата, подумали: «верно, это царь Израильский», и поворотили на него, чтобы сразиться с ним. И закричал Иосафат.
Новый русский перевод+
Когда начальники над колесницами увидели Иосафата, они подумали: «Конечно, это и есть царь Израиля». И они повернули, чтобы напасть на него, но когда Иосафат закричал,
Перевод Десницкого
И когда начальники над колесничным войском увидели Ехошафата, то решили, что он точно есть царь израильский, и устремились на него, чтобы сразиться. Но Ехошафат закричал,
Библейской Лиги ERV
Во время битвы начальники колесниц увидели Иосафата и, думая, что это израильский царь, повернули, чтобы убить его. Но Иосафат закричал,
Современный перевод РБО +
Когда начальники арамейских колесничных отрядов увидели Иосафата, то решили, что это и есть царь Израиля, и повернули к нему, чтобы сразиться с ним. Иосафат закричал.
Под редакцией Кулаковых+
И когда начальники колесничного войска увидели Иосафата, то решили, что он и есть царь израильский, и устремились к нему, чтобы схватить его. Иосафат закричал,
Cовременный перевод WBTC
Во время битвы начальники колесниц увидели Иосафата и, думая, что это царь Израильский, повернули, чтобы убить его. Иосафат закричал,
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆зрѣ́ша воевѡ́ды колесни́цъ ї҆ѡсафа́та царѧ̀ ї҆ѹ́дина, и҆ рѣ́ша: ви́дитсѧ ца́рь ї҆и҃левъ се́й. И҆ ѡ҆бстѹпи́ша є҆го̀ є҆́же срази́тисѧ съ ни́мъ: и҆ возопѝ ї҆ѡсафа́тъ.
Елизаветинская на русском
И бысть егда узреша воеводы колесниц иосафата царя иудина, и реша: видится царь израилев сей. И обступиша его еже сразитися с ним: и возопи иосафат.