Загрузка

Библия : 3 Цартсв 22 глава 33 стих

[ 3Цар 22 : 32 ]
Начальники колесниц, увидев Иосафата, подумали: "верно это царь Израильский", и поворотили на него, чтобы сразиться с ним. И закричал Иосафат.
[ 3Цар 22 : 33 ]
Начальники колесниц, видя, что это не Израильский царь, поворотили от него.
[ 3Цар 22 : 34 ]
А один человек случайно натянул лук и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он своему вознице: повороти назад и вывези меня из войска, ибо я ранен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8269 שַׂר‎ - князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר‎:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:31
Сирийский царь повелел начальникам колесниц, которых у него было тридцать два, сказав: не сражайтесь ни с малым, ни с великим, а только с одним царем Израильским.
Пс 75:10
когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
Синодальный перевод
Начальники колесниц, видя, что это не Израильский царь, поворотили от него.
Новый русский перевод+
начальники над колесницами увидели, что он не царь Израиля и перестали его преследовать.
Перевод Десницкого
и так начальники колесниц увидели, что это не израильский царь, и повернули прочь от него.
Библейской Лиги ERV
и начальники, увидев, что это не царь Израиля, перестали его преследовать.
Современный перевод РБО +
Те увидели, что это не царь Израиля, и повернули в другую сторону.
Под редакцией Кулаковых+
и начальники колесниц увидели, что это не израильский царь, и повернули прочь.
Cовременный перевод WBTC
и начальники, увидев, что это не царь Израильский, перестали его преследовать.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆зрѣ́ша воевѡ́ды колесни́цъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть ца́рь ї҆и҃левъ то́й, и҆ возврати́шасѧ ѿ негѡ̀:
Елизаветинская на русском
И бысть егда узреша воеводы колесниц, яко несть царь израилев той, и возвратишася от него: