Загрузка

Библия : 2 Цартсв 12 глава 17 стих

[ 2Цар 12 : 16 ]
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь, лежа на земле.
[ 2Цар 12 : 17 ]
И вошли к нему старейшины дома его, чтобы поднять его с земли; но он не хотел, и не ел с ними хлеба.
[ 2Цар 12 : 18 ]
На седьмой день дитя умерло, и слуги Давидовы боялись донести ему, что умер младенец; ибо, говорили они, когда дитя было еще живо, и мы уговаривали его, и он не слушал голоса нашего, как же мы скажем ему: "умерло дитя"? Он сделает что-- нибудь худое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2205 זָקן‎ - старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H14 אבה‎ - не хотели [A(qal):1. хотеть, желать;2. удовлетворять;3. соглашаться; Син. H2654 (חפץ‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не хотели , не согласился , не захотел , и он не захотел , И не захотел , но он не хотел , ему может быть не захочет , если же не захочет , Меня и не захотите , Но вы не захотели
и еще 36 значений
Подробнее
H1262 בּרה‎ - и я поем [A(qal) и C(pi): есть, кушать.E(hi):кормить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и я поем , Выберите , предложить , и не ел , моя и подкрепит , своих чтобы они были для них пищею ,
Подробнее
H3899 לֶחֶם‎ - хлеб [1. пища, кушанье, продовольствие, пропитание;2. хлеб, хлебные зёрна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлеба , хлебом , и хлеб , пищу , хлебы , в хлебе , их хлебом , и не было хлеба , предложения
и еще 100 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 28:23
Но он отказался и сказал: не буду есть. И стали уговаривать его слуги его, а также и женщина; и он послушался голоса их, и встал с земли и сел на ложе.
2Цар 3:35
И пришел весь народ предложить Давиду хлеба, когда еще продолжался день; но Давид поклялся, говоря: то и то пусть сделает со мною Бог и еще больше сделает, если я до захождения солнца вкушу хлеба или чего-нибудь.
Синодальный перевод
И вошли к нему старейшины дома его, чтобы поднять его с земли; но он не хотел, и не ел с ними хлеба.
Новый русский перевод+
Старейшины его дома стояли рядом с ним, пытаясь поднять его с земли, но он отказывался и не ел с ними никакой пищи.
Перевод Десницкого
К нему вошли старшие в его роду, чтобы его поднять, но он не захотел, и не стал вкушать пищи.
Библейской Лиги ERV
Старейшины его дома пришли к нему, чтобы поднять его с земли, но он не встал и отказался есть с ними.
Современный перевод РБО +
К нему приходили сановники и пытались поднять его на ноги, но он отказывался вставать и есть вместе с ними.
Под редакцией Кулаковых+
К нему вошли старшие в роду, чтобы поднять его с земли, но он не захотел и не стал ничего есть.
Cовременный перевод WBTC
Старейшины дома его пришли к нему, чтобы поднять его с земли, но он не встал и отказался есть с ними.
Елизаветинская Библия
и҆ внидо́ша къ немѹ̀ старѣ҄йшины до́мѹ є҆гѡ̀ воздви́гнѹти є҆го̀ ѿ землѝ, и҆ не восхотѣ̀, и҆ не ѩ҆дѐ съ ни́ми хлѣ́ба.
Елизаветинская на русском
и внидоша к нему старейшины дому его воздвигнути его от земли, и не восхоте, и не яде с ними хлеба.