Загрузка

Библия : 2 Цартсв 13 глава 11 стих

[ 2Цар 13 : 10 ]
и сказал Амнон Фамари: отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из рук твоих. И взяла Фамарь лепешки, которые приготовила, и отнесла Амнону, брату своему, во внутреннюю комнату.
[ 2Цар 13 : 11 ]
И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя.
[ 2Цар 13 : 12 ]
Но она сказала: нет, брат мой, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נגשׂ‎
поставила
H5066
אכל‎
ел
H398
חזק‎
схватил
H2388
אמר‎
сказал
H559
בּוא‎
иди
H935
שׂכב‎
ложись
H7901
אָחוֹת‎
сестра
H269
H5066 נגשׂ‎ - И подошел [A(qal):подходить, приближаться, выступать.B(ni):подходить.E(hi):приводить, приносить, предлагать.F(ho):быть принесённым.G(hith):приближаться. Син. H7126 (קרב‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И подошел , и подошли , подошел , пришли , приведите , принеси , ему подойди , не прикасайтесь , же приближающиеся , вступил
и еще 93 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H269 אָחוֹת‎ - сестра [Сестра.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сестра , сестру , сестры , с другим , а сестра , и сестра , с сестрою , сестер , к другому , она сестра
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 39:11
случилось в один день, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних тут в доме не было;
Быт 39:12
она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мной. Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал и выбежал вон.
Синодальный перевод
И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил её, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя.
Новый русский перевод+
Но когда она поднесла их к нему, чтобы он поел, он схватил её и сказал: — Сестра, иди, ложись со мной!
Перевод Десницкого
Но когда она поставила еду перед ним, он схватил ее и стал говорить: «Давай, ложись со мной, сестра моя!»
Библейской Лиги ERV
Но, когда она начала кормить его, он схватил её, сказав: «Иди и ложись со мной в постель, сестра моя».
Современный перевод РБО +
Когда она подошла, чтобы покормить его, он схватил ее и заговорил: «Ну же, ложись со мной, сестричка!» —
Под редакцией Кулаковых+
Но когда она поставила еду перед ним, он схватил ее и стал говорить: «Иди сюда, сестра, ложись со мной!»
Cовременный перевод WBTC
Но когда она начала кормить его, он схватил её и сказал ей: "Иди и ложись со мной в постель, сестра моя".
Елизаветинская Библия
и҆ предста́ви є҆мѹ̀ да ѩ҆́стъ. И҆ ѩ҆́тъ ю҆̀, и҆ речѐ є҆́й: грѧдѝ, лѧ́зи со мно́ю, сестро̀ моѧ̀.
Елизаветинская на русском
и представи ему да яст. И ят ю, и рече ей: гряди, лязи со мною, сестро моя.