Загрузка

Библия : 2 Цартсв 15 глава 22 стих

[ 2Цар 15 : 21 ]
И отвечал Еффей царю и сказал: жив Господь, и да живет господин мой царь: где бы ни был господин мой царь, в жизни ли, в смерти ли, там будет и раб твой.
[ 2Цар 15 : 22 ]
И сказал Давид Еффею: итак иди и ходи со мною. И пошел Еффей Гефянин и все люди его и все дети, бывшие с ним.
[ 2Цар 15 : 23 ]
И плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ [и царь] по дороге к пустыне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказал
H559
דָּוִד‎
Давид
H1732
אִתַּי‎
Еффею
H863
הלך‎
иди
H3212
עבר‎
ходи
H5674
עבר‎
пошел
H5674
אִתַּי‎
Еффей
H863
גִּתִּי‎
Гефянин
H1663
אִישׂ‎
люди
H582
טַף‎
дети
H2945
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H863 אִתַּי‎ - Еффею [Иттай.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Еффею , Еффей , и Еффею , Иттай , Еффея ,
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H863 אִתַּי‎ - Еффею [Иттай.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Еффею , Еффей , и Еффею , Иттай , Еффея ,
Подробнее
H1663 גִּתִּי‎ - Гефянина [Гафянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Гефянина , Гефский , и все Гефяне , Гефянину , Гефянин ,
Подробнее
H582 אִישׂ‎ - людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей
и еще 260 значений
Подробнее
H2945 טַף‎ - и детей [1. малые дети;2. семейство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и детей , детей , дети , для детей , вас но зачем с детьми , ваш а дети , и детьми , их и всех детей , и мы и ты и дети , своего и детей
и еще 19 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 15:22
И сказал Давид Еффею: итак иди и ходи со мною. И пошел Еффей Гефянин и все люди его и все дети, бывшие с ним.
Синодальный перевод
И сказал Давид Еффею: итак, иди и ходи со мною. И пошёл Еффей Гефянин и все люди его и все дети, бывшие с ним.
Новый русский перевод+
Давид сказал Иттаю: — Тогда ступай, иди вперед. И гатянин Иттай пошел вперед со всеми своими людьми и всеми детьми, которые были с ним.
Перевод Десницкого
И сказал Давид Иттаю: «Тогда выступай в путь!» Иттай выступил тогда в путь вместе со всеми людьми, какие у него были, и обозом.
Библейской Лиги ERV
И сказал Давид Еффею: «Тогда пойдём». Еффей гефянин и вся его семья с детьми отправились вместе с Давидом, и
Современный перевод РБО +
«Тогда пойдем», — сказал Давид. Иттай и все его люди со своими детьми отправились в путь.
Под редакцией Кулаковых+
Сказал на это Давид Иттаю: « Тогда выступай в путь!» Иттай из Гата выступил в путь вместе со всеми людьми и детьми, какие у него были.
Cовременный перевод WBTC
И сказал Давид Еффею: "Тогда пойдём". И Еффей Гефеянин и все его люди с детьми пошли вместе.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ца́рь ко є҆ѳѳе́ю: грѧдѝ, и҆ прейдѝ со мно́ю. И҆ пре́йде є҆ѳѳе́й геѳѳе́инъ и҆ ца́рь и҆ всѝ ѻ҆́троцы є҆гѡ̀ и҆ ве́сь наро́дъ и҆́же съ ни́мъ.
Елизаветинская на русском
И рече царь ко еффею: гряди, и прейди со мною. И прейде еффей геффеин и царь и вси отроцы его и весь народ иже с ним.