Библия : 2 Цартсв 15 глава
5 стих
[ 2Цар 15 : 4 ]
И говорил Авессалом: о, если бы меня поставили судьею в этой земле! ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его по правде.
[ 2Цар 15 : 5 ]
И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его.
[ 2Цар 15 : 6 ]
Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7126 קרב
- и приведи [A(qal):приближаться, подходить.B(ni):1. быть приведённым;2. приближаться.C(pi):1. приводить, приближать, приносить;2. соединять.E(hi):приносить, приближать, (при)соединять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и приведи , приносит , и привел , и приносите , подходить , пусть принесет , и принесет , приноси , чтобы приносить , и принеси
и еще 201 значений
Подробнее
H7812 שׂחה
- и поклонился [A(qal):поклоняться.E(hi):склонять, подавлять. G(hishtaphal от חוה): поклоняться, делать низкий поклон.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поклонился , и поклонились , и поклонялись , и поклоняться , поклоняться , и поклонилась , для поклонения , и поклонятся , они и поклонились , не поклоняйся
и еще 97 значений
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H5401 נשׂק
- и поцеловал [A(qal):1. целовать, лобзать;2. вооружаться;3. руководиться.B(ni):целоваться.C(pi):целовать.E(hi):дотрагиваться, соприкасаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поцеловал , и целовал , его и поцеловал , его и целовал , вооруженные , поцелуй , мне даже поцеловать , держаться , будет , их к нему и он поцеловал
и еще 20 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:33
И пошел Иоав к царю и пересказал ему это. И позвал царь Авессалома; он пришел к царю, [поклонился ему] и пал лицем своим на землю пред царем; и поцеловал царь Авессалома.
Прит 26:25
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
Пс 9:10
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Пс 9:9
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Пс 54:21
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
Синодальный перевод
И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его.
Новый русский перевод+
И всякий раз, когда кто-нибудь подходил, чтобы поклониться ему, Авессалом протягивал руку, обнимал его и целовал.
Перевод Десницкого
А когда кто-нибудь подходил, чтобы поклониться ему, Авшалом сам протягивал руку, обнимал подошедшего и целовал его.
Библейской Лиги ERV
А если кто-то подходил к нему поклониться, то Авессалом протягивал к человеку руки, обнимал и целовал его.
Современный перевод РБО +
А когда кто-нибудь подходил поклониться ему, он, удерживая подошедшего, целовал его.
Под редакцией Кулаковых+
А когда кто-нибудь подходил к Авессалому, чтобы поклониться ему, он сам протягивал руку, обнимал и целовал подошедшего.
Cовременный перевод WBTC
А если кто-то подходил к нему поклониться, Авессалом протягивал к человеку руки, удерживал его и целовал.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ приближа́шесѧ мѹ́жъ поклони́тисѧ є҆мѹ̀, и҆ простира́ше рѹ́кѹ свою̀, и҆ прїима́ше є҆го̀, и҆ цѣлова́ше є҆го̀.
Елизаветинская на русском
И бысть егда приближашеся муж поклонитися ему, и простираше руку свою, и приимаше его, и целоваше его.