Загрузка

Библия : 2 Цартсв 21 глава 20 стих

[ 2Цар 21 : 19 ]
Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
[ 2Цар 21 : 20 ]
Было еще сражение в Гефе; и был там один человек рослый, имевший по шести пальцев на руках и на ногах, всего двадцать четыре, также из потомков Рефаимов,
[ 2Цар 21 : 21 ]
и он поносил Израильтян; но его убил Ионафан, сын Сафая, брата Давидова.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4421 מִלְחָמָה‎ - на войну [Война, сражение, брань, битва, бой.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на войну , в сражение , войны , войну , брани , война , к войне , сражение , чтобы сразиться , способный к войне
и еще 141 значений
Подробнее
H1661 גַּת‎ - в Гефе [Гаф.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Гефе , в Геф , Гефскому , Гефа , из Гефа , за Геф , и до Гефа , до Гефа , Гефского , вместе с ним из Гефа
и еще 8 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H4067 מָדוֹן‎ - рослый [Рослость, высокий рост.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
рослый ,
Подробнее
H4055 מַד‎ - одежду [1. одеяние, риза, плащ;2. мера.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежду , его под плащом , на коврах , одежда , в свои одежды , его сверх одежды , также и прочие одежды , в воинское , одеяние , мера
и еще 3 значений
Подробнее
H8337 שׂשׂ‎ - шесть [Шесть.]
Часть речи
Значение слова שׂשׂ‎:
Варианты синодального перевода
шесть , шестьсот , и шесть , шестнадцать , и шестнадцать , до шестисот , по шести , шести , ибо в шесть , так на всех шести
и еще 61 значений
Подробнее
H676 אֶצְבַּע‎ - перстом [Палец, перст.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
перстом , перст , с перста , это перст , перста , пальцев , и персты , персты , ее перстом , и перстом
и еще 5 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל‎ - ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H4557 מִסְפָּר‎ - по числу [1. число, исчисление;2. повествование, рассказ.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по числу , их по числу , число , и было число , без числа , по счету , и число , всего , числом , твоей число
и еще 57 значений
Подробнее
H6242 עֶשְׂרִים‎ - двадцать [Двадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двадцать , в двадцать , от двадцати , двадцати , и двадцать , для них двадцать , было двадцать , в двадцатый , и под двадцать , их от двадцати
и еще 54 значений
Подробнее
H702 אַרְבַּע‎ - четыре [Четыре.]
Часть речи
Значение слова אַרְבַּע‎:
Варианты синодального перевода
четыре , четыреста , на четырех , четырнадцать , и четыре , в четырнадцатый , четвертый , и за четыре , его четыре , на четыре
и еще 92 значений
Подробнее
H7497 רָפָה‎ - Рефаимов [Рефаимы.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Рефаимов , из Рефаимов , Рефаим , между Рефаимами , на ней Рефаимы , и Рефаимов , от Рефаимов , Рефаимской ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 20:6
Было еще сражение в Гефе. Там был один рослый человек, у которого было по шести пальцев, всего двадцать четыре. И он также был из потомков Рефаимов.
2Цар 21:16
Тогда Иесвий, один из потомков Рефаимов, у которого копье было весом в триста сиклей меди и который опоясан был новым мечом, хотел поразить Давида.
2Цар 21:18
Потом была снова война с Филистимлянами в Гобе; тогда Совохай Хушатянин убил Сафута, одного из потомков Рефаимов.
Синодальный перевод
Было ещё сражение в Гефе; и был там один человек рослый, имевший по шести пальцев на руках и на ногах, всего двадцать четыре, также из потомков Рефаимов,
Новый русский перевод+
Во время ещё одной битвы, которая произошла в Гате, был некий человек огромного роста, у которого было по шесть пальцев на каждой руке и по шесть пальцев на каждой ноге — всего двадцать четыре. Он также был потомком рефаимов.
Перевод Десницкого
Было сражение и в Гате. Там бы один рослый человек, у него было по шесть пальцев на руках и на ногах, всего двадцать четыре. И он был рожден от рефаимов.
Библейской Лиги ERV
И было ещё одно сражение в Гефе. Там был один очень рослый человек, у которого было по шесть пальцев на руках и по шесть пальцев на ногах, всего двадцать четыре. Он также был одним из потомков Рефаима.
Современный перевод РБО +
Было еще сражение в Гате. Там был воин огромного роста, а на руках и на ногах у него было по шесть пальцев (всего двадцать четыре). Он тоже был из рода рефаимов.
Под редакцией Кулаковых+
В еще одном сражении при Гате произошло следующее. Был там один воин огромного роста, и было у него двадцать четыре пальца, по шесть пальцев на каждой руке и ноге. Он тоже происходил из рода рефаимов.
Cовременный перевод WBTC
И было ещё одно сражение в Гефе. Там был один очень рослый человек, у которого было по шесть пальцев на руках и по шесть пальцев на ногах, всего двадцать четыре. Он также был одним из потомков Рефаима.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть па́ки бра́нь въ ге́ѳѣ: и҆ бѣ̀ мѹ́жъ ѿ мадѡ́на, и҆ пе́рсты рѹ́къ є҆гѡ̀ и҆ пе́рсты но́гъ є҆гѡ̀ по шестѝ, число́мъ два́десѧть четы́ри: и҆ то́й роди́сѧ ѿ рафы̀,
Елизаветинская на русском
И бысть паки брань в гефе: и бе муж от мадона, и персты рук его и персты ног его по шести, числом двадесять четыри: и той родися от рафы,