Библия : 2 Цартсв 22 глава
31 стих
[ 2Цар 22 : 30 ]
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
[ 2Цар 22 : 31 ]
Бог! -- непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
[ 2Цар 22 : 32 ]
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H410 אל
- Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H8549 תָּמִים
- порока [1. полный, целый;2. совершенный, непорочный;3. искренний, чистосердечный.]
Часть речи
Значение слова תָּמִים:
Варианты синодального перевода
порока , без , без порока , непорочен , у вас должен быть без порока , имеющую , искренним , мне верный , непорочно , и непорочный
и еще 37 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ
- пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H6884 צרף
- Его чисто [A(qal):плавить, расплавлять, переплавлять, очищать; в переносном смысле — испытывать, искушать.B(ni):быть очищенным.C(pi):причастие: плавильщик, серебряник, золотильщик.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Его чисто , чисто , плавильщика , себя всякий плавильщик , там Я выберу , их плавильщику , серебряник , серебряники , очищенное , искусил
и еще 21 значений
Подробнее
H565 אִמְרָה
- слово [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слово , речь , слова , меня по слову , Твое по слову , словам , ибо они левиты слова , Его слово , я слово , моем что слово
и еще 11 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4043 מָגֵן
- щит [Щит; в переносном смысле — защита.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
щит , щиты , и щит , мне щит , к нему со щитом , щитов , щитом , и щитов , защитник , Он-щит
и еще 22 значений
Подробнее
H2620 חסה
- уповать [A(qal):укрываться, искать убежища. Син. H982 (בּטח), H2620 (חסה), H3176 (יחל), H6960 (קוה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уповать , уповаю , моя на Него я уповаю , все уповающие , уповающим , на которую они надеялись , покойтесь , чтоб успокоиться , Он для всех надеющихся , мой на Тебя я уповаю
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 22:3
Бог мой -- скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Втор 32:4
Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен;
Мф 5:48
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
Прит 30:5
Всякое слово Бога чисто; Он - щит уповающим на Него.
Пс 118:140
Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
Пс 11:6
Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.
Пс 17:30
С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.
Пс 2:7
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
Пс 34:2
возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
Пс 90:4
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
Откр 15:3
и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!
Синодальный перевод
Бог! — непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Новый русский перевод+
Путь Бога безупречен; чисто слово Господа. Он — щит для всех, кто ищет в Нем прибежища.
Перевод Десницкого
Бог — совершенен путь его, слово Господа испытано огнем, Он — щит для всех, прибегающих к Нему.
Библейской Лиги ERV
Путь Бога безупречен, слово Господа надёжно и истинно. Он защищает каждого, кто верует в Него.
Современный перевод РБО +
Божий путь — непорочен и прям, слова чисты, как будто из тигля. Он щит для всех, кто уповает на Него.
Под редакцией Кулаковых+
Бог — совершенен путь Его, слово ГОСПОДА огнем испытано, Он — щит для всех, кто в Нем прибежище находит.
Cовременный перевод WBTC
Путь Бога непорочен. Слово Господа проверено. Щит Он для всех, кто убежище находит в Нём.
Елизаветинская Библия
Крѣ́покъ, непоро́ченъ пѹ́ть є҆гѡ̀: гл҃го́лъ гд҇ень держа́венъ, разжже́нъ: защи́тникъ є҆́сть всѣ҄мъ ѹ҆пова́ющымъ на него̀.
Елизаветинская на русском
Крепок, непорочен путь его: глагол Господень державен, разжжен: защитник есть всем уповающым на него.