Загрузка

Библия : 2 Цартсв 22 глава 42 стих

[ 2Цар 22 : 41 ]
Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
[ 2Цар 22 : 42 ]
Они взывают, но нет спасающего, -- ко Господу, но Он не внемлет им.
[ 2Цар 22 : 43 ]
Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂעה‎
взывают
H8159
ישׂע‎
спасающего
H3467
יהוה‎
Господу
H3068
ענה‎
внемлет
H6030
H8159 שׂעה‎ - и не занимались [A(qal):1. смотреть, призирать (заботиться), обращать взор или внимание;2. быть помрачённым.E(hi):отвести взгляд, отворачиваться.G(hith):осматриваться, оглядываться (в страхе).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не занимались , их И призрел , его не , призрел , Они взывают , Доколе же Ты не оставишь , то уклонись , Отступи , Твои буду , вникать
и еще 10 значений
Подробнее
H3467 ישׂע‎ - спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 28:6
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни чрез урим, ни чрез пророков.
Иез 20:3
сын человеческий! говори со старейшинами Израилевыми и скажи им: так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Живу Я, не дам вам ответа, говорит Господь Бог.
Ис 1:15
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
Иов 27:9
Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
Лк 13:25
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
Лк 13:26
Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Мих 3:4
И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лице Свое от них на то время, как они злодействуют.
Мф 7:22
Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
Мф 7:23
И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
Прит 1:28
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
Синодальный перевод
Они взывают, но нет спасающего, — ко Господу, но Он не внемлет им.
Новый русский перевод+
Они поднимали свой взор, но не было никого, чтобы спасти их — к Господу взывали, но Он не ответил им.
Перевод Десницкого
Вопили о помощи, но никто их не спас, и Господь к их мольбам не снизошел.
Библейской Лиги ERV
Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он.
Современный перевод РБО +
На помощь звали — никто их не спас, звали Господа — Он не ответил.
Под редакцией Кулаковых+
Они озирались, но никто их не спас, к ГОСПОДУ взывали, но Он не ответил им.
Cовременный перевод WBTC
Они взывали о помощи, но не было Того, Кто спас бы их. Они взывали к Господу, но Он не отвечал им.
Елизаветинская Библия
возопїю́тъ, и҆ нѣ́сть помо́щника, ко гд҇ѹ, и҆ не ѹ҆слы́ша и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
возопиют, и несть помощника, ко Господу, и не услыша их: