Загрузка

Библия : 2 Цартсв 5 глава 1 стих

[ 2Цар 5 : 1 ]
И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы -- кости твои и плоть твоя;
[ 2Цар 5 : 2 ]
еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: "ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
пришли
H935
שׂבֶט‎
колена
H7626
יִשְׂרָאל‎
Израилевы
H3478
דָּוִד‎
Давиду
H1732
חֶבְרוֹן‎
Хеврон
H2275
אמר‎
сказали
H559
עֶצֶם‎
кости
H6106
בָּשָׂר‎
плоть
H1320
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7626 שׂבֶט‎ - колен [1. колено, племя;2. палка, трость, жезл, скипетр, копьё, розга.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колен , колена , колено , из колен , по коленам , из всех колен , жезл , коленам , скипетр , из колена
и еще 80 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H2275 חֶבְרוֹן‎ - в Хевроне [Хеврон.]
Часть речи
Существительное, Имя собственное, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Хевроне , в Хеврон , Хеврон , Хеврона , иначе Хеврон , и Хеврон , что ныне Хеврон , у него в Хевроне , что в Хевроне , то есть Хеврон
и еще 17 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H6106 עֶצֶם‎ - кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
H1320 בָּשָׂר‎ - мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 11:1-3
И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: "ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля".
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
1Пар 12:23-40
Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;
из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот;
и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;
и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;
из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, -- но еще многие из них держались дома Саулова;
из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих;
из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида;
из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, -- их было двести главных, и все братья их следовали слову их;
из колена Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных;
из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами и копьями;
из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;
от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;
из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием.
Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них;
да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.
2Цар 19:13
И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя -- ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и еще больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!
Втор 17:15
то поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою [царем] иноземца, который не брат тебе.
Еф 5:30
потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его.
Быт 29:14
Лаван же сказал ему: подлинно ты кость моя и плоть моя. И жил у него Иаков целый месяц.
Евр 2:14
А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
Суд 9:2
внушите всем жителям Сихемским: что лучше для вас, чтобы владели вами все семьдесят сынов Иеровааловых, или чтобы владел один? и вспомните, что я кость ваша и плоть ваша.
Синодальный перевод
И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы — кости твои и плоть твоя;
Новый русский перевод+
Все роды Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: — Мы — твоя плоть и кровь.
Перевод Десницкого
Тогда все племена Израилевы пришли к Давиду в Хеврон и сказали: «Мы — кость твоя и плоть твоя!
Библейской Лиги ERV
Все колена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и обратились к нему с такими словами: «Мы с тобой — одна семья!
Современный перевод РБО +
Все племена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: «Мы — плоть и кость твоя!
Под редакцией Кулаковых+
Все колена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: «Мы из одного народа, одной с тобой крови!
Cовременный перевод WBTC
Все колена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: "Мы — плоть твоя и кровь твоя.
Елизаветинская Библия
И҆ прїидо́ша всѧ҄ племена̀ ї҆и҃лєва къ даві́дѹ въ хеврѡ́нъ и҆ глаго́лаша є҆мѹ̀: сѐ, кѡ́сти твоѧ҄ и҆ пло́ть твоѧ̀ мы̀ є҆смы̀:
Елизаветинская на русском
И приидоша вся племена израилева к давиду в хеврон и глаголаша ему: се, кости твоя и плоть твоя мы есмы: