Загрузка

Библия : 2 Цартсв 5 глава 8 стих

[ 2Цар 5 : 7 ]
Но Давид взял крепость Сион: это -- город Давидов.
[ 2Цар 5 : 8 ]
И сказал Давид в тот день: всякий, убивая Иевусеев, пусть поражает копьем и хромых и слепых, ненавидящих душу Давида. Посему и говорится: слепой и хромой не войдет в дом [Господень].
[ 2Цар 5 : 9 ]
И поселился Давид в крепости, и назвал ее городом Давидовым, и обстроил кругом от Милло и внутри.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказал
H559
דָּוִד‎
Давид
H1732
יוֹם‎
день
H3117
נכה‎
убивая
H5221
יְבוּסִי‎
Иевусеев
H2983
נגע‎
поражает
H5060
צִנּוֹר‎
копьем
H6794
פִּסּחַ‎
хромых
H6455
עִוֵּר‎
слепых
H5787
שׂנא‎
ненавидящих
H8130
נֶפֶשׂ‎
душу
H5315
דָּוִד‎
Давида
H1732
אמר‎
говорится
H559
עִוֵּר‎
слепой
H5787
פִּסּחַ‎
хромой
H6455
בּוא‎
войдет
H935
בַּיִת‎
дом
H1004
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H2983 יְבוּסִי‎ - и Иевусеев [Иевусянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Иевусеев , Иевусеянина , Иевусеев , и Иевусеям , Иевусеи , и Иевусеи , Иевуса , Но Иевусеев , Иевусей , и к Иевусеям
и еще 7 значений
Подробнее
H5060 נגע‎ - все прикасающееся [A(qal):касаться, дотрагиваться, достигать, наступать (о времени); в переносном смысле — поражать, повреждать, постигать.B(ni):быть поражённым или поддаваться (в сражении).D(pu):быть поражаемым или битым.E(hi):1. трогать, дотрагиваться;2. заставить дотронуться;3. достигать, наступать (о времени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
все прикасающееся , и всякий кто прикоснется , коснулся , всякий кто прикоснется , касалось , кто прикоснется , своего и бросив , и помажьте , и прикасаться , ее всякий кто прикоснется
и еще 121 значений
Подробнее
H6794 צִנּוֹר‎ - копьем [1. водопад;2. водяной канал или шахта.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
копьем , водопадов ,
Подробнее
H6455 פִּסּחַ‎ - и хромой [Хромой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и хромой , хромое , ни хромой , хромота , и хромые , и хромых , Он был хром , твой хром , хромому , у хромого
и еще 3 значений
Подробнее
H5787 עִוֵּר‎ - слепых [Слепой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепой , как слепые , или слепым , слепые , Кто так слеп , слепым , ни слепой , или слепота , кто слепого
и еще 8 значений
Подробнее
H8130 שׂנא‎ - ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5787 עִוֵּר‎ - слепых [Слепой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепой , как слепые , или слепым , слепые , Кто так слеп , слепым , ни слепой , или слепота , кто слепого
и еще 8 значений
Подробнее
H6455 פִּסּחַ‎ - и хромой [Хромой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и хромой , хромое , ни хромой , хромота , и хромые , и хромых , Он был хром , твой хром , хромому , у хромого
и еще 3 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 11:6-9
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
1Цар 17:25
И говорили Израильтяне: видите этого выступающего человека? Он выступает, чтобы поносить Израиля. Если бы кто убил его, одарил бы того царь великим богатством, и дочь свою выдал бы за него, и дом отца его сделал бы свободным в Израиле.
Нав 15:16
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
Нав 15:17
И взял его Гофониил, [младший] сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
Синодальный перевод
И сказал Давид в тот день: всякий, убивая Иевусеев, пусть поражает копьём и хромых и слепых, ненавидящих душу Давида. Посему и говорится: слепой и хромой не войдёт в дом Господень.
Новый русский перевод+
В тот день Давид сказал: — Пусть всякий разящий иевусеев проберется к этим «хромым и слепым», ненавидящим душу Давида, через водопроводный туннель. Вот почему говорится: «Слепой и хромой не войдут во дворец».
Перевод Десницкого
В тот день Давид бросил клич: «Кто хочет сразить евусеев, пусть доберется через туннель до этих хромых и слепых, кому так ненавистен Давид!» Потому и говорится: «Ни слепому, ни хромому в Храм не войти».
Библейской Лиги ERV
В тот день Давид сказал своим людям: «Когда вы будете сражаться с иевусеями, то убивайте их прямым ударом в горло». Давид дал такое наставление, потому что не хотел, чтобы после битвы оставались в живых слепые и покалеченные люди. Поэтому говорится: «Слепой и хромой не войдёт в храм».
Современный перевод РБО +
Давид приказал: «Всякий, кто сражается с евусеями, пусть перерезает им горло! Ненавистны Давиду слепые и хромые». Поэтому и говорят: «Кто слеп или хром, не войдет в дом!».
Под редакцией Кулаковых+
В тот день Давид бросил клич: «Кто хочет сразить евусеев, пусть найдет способ пробраться к этим хромым и слепым, коим так ненавистен Давид!» Потому и говорится: «Ни слепому, ни хромому в Храм не войти».
Cовременный перевод WBTC
В тот день Давид сказал своим людям: "Если вы хотите разбить иевусеев, то идите через водяной туннель и убивайте слепых и хромых врагов Давида". Поэтому говорится: "Слепой и хромой не войдёт в храм".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ даві́дъ въ де́нь то́й: всѧ́къ поража́ѧй ї҆евѹсе́а да каса́етсѧ мече́мъ и҆ хромы́хъ и҆ слѣпы́хъ и҆ ненави́дѧщихъ дѹшѝ даві́довы. Сегѡ̀ ра́ди рекѹ́тъ: слѣпі́и и҆ хромі́и не вни́дѹтъ въ до́мъ гд҇ень.
Елизаветинская на русском
И рече давид в день той: всяк поражаяй иевусеа да касается мечем и хромых и слепых и ненавидящих души давидовы. Сего ради рекут: слепии и хромии не внидут в дом Господень.