Библия : 2 Цартсв 8 глава
7 стих
[ 2Цар 8 : 6 ]
И поставил Давид охранные войска в Сирии Дамасской, и стали Сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.
[ 2Цар 8 : 7 ]
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим. [Их взял потом Сусаким, царь Египетский, во время нашествия своего на Иерусалим, во дни Ровоама, сына Соломонова.]
[ 2Цар 8 : 8 ]
А в Бефе и Берофе, городах Адраазаровых, взял царь Давид весьма много меди, [из которой Соломон устроил медное море и столбы, и умывальницы и все сосуды].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H2091 זָהָב
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H7982 שֶׂלֶט
- щиты [(малый круглый) щит.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
щиты , колчаны , и щиты , и большие , на нем-все щиты ,
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H1909 הֲדַדְעֶזֶר
- Адраазара [Ададезер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Адраазара , к Адраазару , Адраазаровых , Адраазарово , с Адраазаром , его ибо Адраазар , у Адраазара , своего Адраазара ,
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם
- в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 18:7
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
3Цар 10:16
И сделал царь Соломон двести больших щитов из кованого золота, по шестисот сиклей пошло на каждый щит;
3Цар 10:17
и триста меньших щитов из кованого золота, по три мины золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме из Ливанского дерева.
3Цар 14:26
и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского [и золотые щиты, которые взял Давид от рабов Адраазара, царя Сувского, и внес в Иерусалим]. Всё взял; взял и все золотые щиты, которые сделал Соломон.
3Цар 14:27
И сделал царь Ровоам вместо них медные щиты и отдал их на руки начальникам телохранителей, которые охраняли вход в дом царя.
2Пар 9:15
И сделал царь Соломон двести больших щитов из кованого золота, -- по шестисот сиклей кованого золота пошло на каждый щит, --
2Пар 9:16
и триста щитов меньших из кованого золота, -- по триста сиклей золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме из Ливанского дерева.
Синодальный перевод
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принёс их в Иерусалим.
Новый русский перевод+
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим.
Перевод Десницкого
Давид взял золотые щиты, которые были у Хададезера, и принес их в Иерусалим.
Библейской Лиги ERV
Давид захватил золотые щиты, принадлежавшие слугам Адраадазара, и принёс их собой в Иерусалим.
Современный перевод РБО +
Давид захватил золотые колчаны, которые были у слуг Хададэзера, и доставил их в Иерусалим.
Под редакцией Кулаковых+
Покорив Хададэзера, Давид взял золотые щиты, которые были у слуг царя Цовы, и принес их в Иерусалим.
Cовременный перевод WBTC
Давид взял золотые щиты, принадлежавшие рабам Адраазара, и принёс их в Иерусалим.
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ̀ даві́дъ гри҄вны златы҄ѧ, ѩ҆̀же бы́ша на ѻ҆́троцѣхъ а҆драаза́ра царѧ̀ сѹ́вска, и҆ принесѐ ѧ҆̀ во ї҆ер҇ли́мъ: и҆ взѧ̀ и҆́хъ сѹсакі́мъ ца́рь є҆гѵ́петскъ, є҆гда̀ взы́де во ї҆ер҇ли́мъ во дни҄ ровоа́ма сы́на соломѡ́нѧ.
Елизаветинская на русском
И взя давид гривны златыя, яже быша на отроцех адраазара царя сувска, и принесе я во Иерусалим: и взя их сусаким царь египетск, егда взыде во Иерусалим во дни ровоама сына соломоня.