Библия : 2 Паралипоменон 13 глава
20 стих
[ 2Пар 13 : 19 ]
И преследовал Авия Иеровоама и взял у него города: Вефиль и зависящие от него города, и Иешану и зависящие от нее города, и Ефрон и зависящие от него города.
[ 2Пар 13 : 20 ]
И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер.
[ 2Пар 13 : 21 ]
Авия же усилился; и взял себе четырнадцать жен и родил двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6113 עצר
- прекратилось [A(qal):удерживать, задерживать, мешать, заключать (под стражей), закрывать, останавливать.B(ni):задерживаться, останавливаться, прекращаться, быть закрытыми или заключёнными (о небесах).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прекратилось , Когда заключится , и заключенного , когда он еще содержался , заключил , ибо заключил , ее и прекратилось , на вас и заключит , ни заключенных , позволь
и еще 37 значений
Подробнее
H3581 כֹּחַ
- силою [1. сил, мощь, могущество, крепость;2. способность, возможность;3. достаток, богатство;4. большой ящер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
силою , сила , силы , силу , могуществом , на тебе силу , и сила , матерней а силы , твердость , крепости
и еще 66 значений
Подробнее
H3379 יָרָבְעָם
- Иеровоама [Иеровоам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иеровоама , Иеровоам , Иеровоамова , Иеровоамов , Иеровоаму , у Иеровоама , и Иеровоамом , с Иеровоамом , И Иеровоам , случилось Иеровоаму
и еще 22 значений
Подробнее
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H29 אֲבִיה
- Авия [Авия.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авия , Авии , сыну его Авия , второй Авия , ему Авию , Авию , у Авии , у них Авия , его Авия , из дома Авии
и еще 1 значений
Подробнее
H5062 נגף
- что они поражены [A(qal):ударять, поражать, спотыкаться.B(ni):быть поражённым или разбитым.G(hith):ударяться, спотыкаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
что они поражены , и поразил , то вот Я поражаю , поражать , ваши для поражения , когда поражал , и ударят , забодает , поразил , поражен
и еще 32 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 14:20
Времени царствования Иеровоамова было двадцать два года; и почил он с отцами своими, и воцарился Нават, сын его, вместо него.
3Цар 15:9
В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями
1Цар 25:38
Дней через десять поразил Господь Навала, и он умер.
1Цар 26:10
И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;
Деян 12:23
Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.
Иез 24:16
сын человеческий! вот, Я возьму у тебя язвою утеху очей твоих; но ты не сетуй и не плачь, и слезы да не выступают у тебя;
Пс 17:37
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Пс 17:38
Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;
Синодальный перевод
И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер.
Новый русский перевод+
Иеровоаму не удалось обрести былую силу в дни Авии. Господь сразил его, и он умер.
Библейской Лиги ERV
Иеровоам так никогда снова и не обрёл силы, пока был жив Авия. Господь убил Иеровоама,
Современный перевод РБО +
При Авие Иеровоам так и не восстановил силы. Господь поразил его, и он умер.
Под редакцией Кулаковых+
Иеровоам не смог достичь былого могущества при Авии. ГОСПОДЬ поразил его, и он умер.
Cовременный перевод WBTC
Иеровоам так никогда снова и не обрёл силы, пока был жив Авия. Господь убил Иеровоама.
Елизаветинская Библия
И҆ не возмо́же ктомѹ̀ проти́витисѧ ї҆еровоа́мъ во всѧ҄ дни҄ а҆ві́и, и҆ поразѝ є҆го̀ гд҇ь: и҆ ѹ҆́мре.
Елизаветинская на русском
И не возможе ктому противитися иеровоам во вся дни авии, и порази его Господь: и умре.