Библия : 2 Паралипоменон 19 глава
1 стих
[ 2Пар 19 : 1 ]
И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.
[ 2Пар 19 : 2 ]
И выступил навстречу ему Ииуй, сын Анании, прозорливец, и сказал царю Иосафату: следовало ли тебе помогать нечестивцу и любить ненавидящих Господа? За это на тебя гнев от лица Господня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H3092 יְהוֹשָׂפָט
- Иосафат [Иосафат.]
Часть речи
Значение слова יְהוֹשָׂפָט:
Варианты синодального перевода
Иосафат , Иосафата , Иосафату , и Иосафат , с Иосафатом , на Иосафата , он Иосафату , был Иосафат , Но Иосафат , Иосафатова
и еще 8 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם
- мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם
- в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 18:31
И когда увидели Иосафата начальники колесниц, то подумали: это царь Израильский, -- и окружили его, чтобы сразиться с ним. Но Иосафат закричал, и Господь помог ему, и отвел их Бог от него.
2Пар 18:32
И когда увидели начальники колесниц, что это не был царь Израильский, то поворотили от него.
Синодальный перевод
И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.
Новый русский перевод+
Когда Иосафат, царь Иудеи, благополучно вернулся в свой дворец в Иерусалиме,
Библейской Лиги ERV
Иосафат, иудейский царь, благополучно вернулся в свой дом в Иерусалиме.
Современный перевод РБО +
А Иосафат, царь Иудеи, живым возвратился домой в Иерусалим.
Под редакцией Кулаковых+
А Иосафат, царь иудейский, невредимым возвратился в свой дворец в Иерусалиме.
Cовременный перевод WBTC
Иосафат, царь Иудейский, благополучно вернулся в свой дом в Иерусалиме.
Елизаветинская Библия
И҆ возврати́сѧ ї҆ѡсафа́тъ ца́рь ї҆ѹ́динъ въ до́мъ сво́й ми́рнѡ во ї҆ер҇ли́мъ.
Елизаветинская на русском
И возвратися иосафат царь иудин в дом свой мирно во Иерусалим.