Библия : 2 Паралипоменон 20 глава
11 стих
[ 2Пар 20 : 10 ]
И ныне вот Аммонитяне и Моавитяне и обитатели горы Сеира, чрез земли которых Ты не позволил пройти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, а потому они миновали их и не истребили их, --
[ 2Пар 20 : 11 ]
вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
[ 2Пар 20 : 12 ]
Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но к Тебе очи наши!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1580 גּמל
- от [A(qal):1. завершать, оканчивать;2. отнимать (от груди);3. делать.B(ni):быть отнятым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
от , груди , отнят , Воздал , и отнято , был , которое мы ему сделали , их так как они сделали , и принес , Сие ли воздаете
и еще 34 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1644 גּרשׂ
- и отогнали [A(qal):изгонять, выгонять.B(ni):быть выброшенным.C(pi):выгонять, прогонять.D(pu):быть выгнанным, прогнанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отогнали , даже выгонит , И выгнали , с поспешностью будет , гнать , потому что они выгнаны , были , и они погонят , не выгоню , буду
и еще 39 значений
Подробнее
H3425 יְרָֹֻשּׂה
- в наследие [1. владение;2. наследие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в наследие , во владение , его во владение , Я во владение , наследия , ее во владение , в свое владение , наследственная , земля , нас из наследственного
и еще 4 значений
Подробнее
H3425 יְרָֹֻשּׂה
- в наследие [1. владение;2. наследие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в наследие , во владение , его во владение , Я во владение , наследия , ее во владение , в свое владение , наследственная , земля , нас из наследственного
и еще 4 значений
Подробнее
H3423 ירשׂ
- в наследие [A(qal):1. овладевать, получать во владение, наследовать;2. прогонять, изгонять, лишать владения.B(ni):быть лишённым владения, обнищать.C(pi):завладевать.E(hi):1. овладевать;2. прогонять, изгонять, лишать владения;3. истреблять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в наследие , чтоб овладеть , во владение , владеть , и овладели , не изгнал , тебе во владение , владение , которых прогнал , и завладеют
и еще 185 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 44:4
Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? [для чего украли у меня серебряную чашу?]
Иер 18:20
Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.
Суд 11:23
Итак Господь Бог Израилев изгнал Аморрея от лица народа Своего Израиля, а ты хочешь взять его наследие?
Суд 11:24
Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Хамос, бог твой? И мы владеем всем тем, что дал нам в наследие Господь Бог наш.
Прит 17:13
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
Пс 34:12
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
Пс 7:4
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Пс 82:3-12
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
сказали: "пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля".
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
Синодальный перевод
вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
Новый русский перевод+
Взгляни же, чем они воздают нам, явившись, чтобы выгнать нас из наших владений, которые Ты дал нам в наследие.
Библейской Лиги ERV
Но видишь, чем платят нам эти люди за то, что не были уничтожены. Они пришли, чтобы выгнать нас из Твоей земли, которую Ты дал нам.
Современный перевод РБО +
эти люди отплатили нам тем, что явились сюда изгнать нас из владений, которые Ты дал нам в удел.
Под редакцией Кулаковых+
Они же отплатили нам тем, что явились изгнать нас из Твоих владений, которые Ты дал нам.
Cовременный перевод WBTC
Но видишь, чем платят нам эти люди за то, что не были уничтожены. Они пришли, чтобы выгнать нас из Твоей земли, которую Ты дал нам.
Елизаветинская Библия
и҆ сѐ, нн҃ѣ сі́и напа́даютъ на ны̀ и҆сходѧ́ще и҆згони́ти на́съ ѿ наслѣ́дїѧ на́шегѡ, є҆́же пре́далъ є҆сѝ на́мъ.
Елизаветинская на русском
и се, ныне сии нападают на ны исходяще изгонити нас от наследия нашего, еже предал еси нам.


