Библия : 2 Паралипоменон 20 глава
28 стих
[ 2Пар 20 : 27 ]
И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.
[ 2Пар 20 : 28 ]
И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.
[ 2Пар 20 : 29 ]
И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воевал против врагов Израиля.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם
- в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H5035 נֵבֶל
- мех [1. мех, бурдюк;2. сосуд, кувшин;3. Цитра: музыкальный инструмент треугольной формы, имевший около 12 струн, приводимых в действие щипком пальцев или особыми напёрстками. Размером больше лиры H3658 (כִּנּוֹר), издавал более низкий звук.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мех , и псалтири , с псалтирями , и мех , на псалтирях , псалтирями , псалтири , псалтирь , гуслей , ними псалтирь
и еще 17 значений
Подробнее
H3658 כִּנּוֹר
- и цитрами [Лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и цитрами , на гуслях , и гусли , на цитрах , гусли , и цитры , и цитра , с гуслями , и гуслях , и с гуслями
и еще 13 значений
Подробнее
H2689 חֲצֹצְרָה
- трубами [Труба (длинная прямая труба, обычно из серебра или бронзы, звуковое отверстие было шире чем у H2485 (חָלִיל) и, за исключением формы, она напоминала современную трубу).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
трубами , и трубы , с трубами , трубы , труб , для окропления труб , и трубах , и труб , трубили , на трубах
и еще 7 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 13:8
Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах.
1Пар 23:5
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
1Пар 25:6
Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
2Цар 6:5
А Давид и все сыны Израилевы играли пред Господом на всяких музыкальных орудиях из кипарисового дерева, и на цитрах, и на псалтирях, и на тимпанах, и на систрах, и на кимвалах.
Пс 148:3
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Пс 149:3-5
да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,
ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
Пс 56:8
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
Пс 91:3
возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Откр 14:2
И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих.
Откр 14:3
Они поют как бы новую песнь пред престолом и пред четырьмя животными и старцами; и никто не мог научиться сей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч, искупленных от земли.
Синодальный перевод
И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.
Новый русский перевод+
Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Господа с лирами, арфами и трубами.
Библейской Лиги ERV
Они пришли в Иерусалим к храму Господа с лирами, арфами и трубами.
Современный перевод РБО +
Войдя в Иерусалим под звуки лир, арф и труб, они направились ко Храму Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Вернувшись в Иерусалим, они пошли с арфами, лирами и трубами к Храму ГОСПОДА.
Cовременный перевод WBTC
Они пришли в Иерусалим с лирами, арфами и трубами к храму Господа.
Елизаветинская Библия
И҆ внидо́ша во ї҆ер҇ли́мъ со ѱалти́рми и҆ гѹ́сльми и҆ трѹба́ми въ до́мъ гд҇ень.
Елизаветинская на русском
И внидоша во Иерусалим со псалтирми и гусльми и трубами в дом Господень.