Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 26 глава 3 стих

[ 2Пар 26 : 2 ]
Он обстроил Елаф и возвратил его Иудее, после того как почил царь с отцами своими.
[ 2Пар 26 : 3 ]
Шестнадцати лет был Озия, когда воцарился, и пятьдесят два года царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иехолия из Иерусалима.
[ 2Пар 26 : 4 ]
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂשׂ‎
Шестнадцати
H8337
שָׁנָה‎
лет
H8141
לעזִּיה‎
Озия
H5818
מלךְ‎
воцарился
H4427
חֲמִִֹשּׂים‎
пятьдесят
H2572
שְׂנַיִם‎
два
H8147
שָׁנָה‎
года
H8141
מלךְ‎
царствовал
H4427
יְרוּשָׂלִַם‎
Иерусалиме
H3389
שׂם‎
имя
H8034
אם‎
матери
H517
יְכָלְיָה‎
Иехолия
H3203
יְרוּשָׂלִַם‎
Иерусалима
H3389
H8337 שׂשׂ‎ - шесть [Шесть.]
Часть речи
Значение слова שׂשׂ‎:
Варианты синодального перевода
шесть , шестьсот , и шесть , шестнадцать , и шестнадцать , до шестисот , по шести , шести , ибо в шесть , так на всех шести
и еще 61 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H5818 לעזִּיה‎ - Озии [Уззия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Озии , Озия , Уззии , Азарии , Озиина , его Узия , Озию , был Озия , Было у Озии , для них Озия
и еще 3 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H2572 חֲמִִֹשּׂים‎ - пятьдесят [Пятьдесят.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пятьдесят , и пятьдесят , до пятидесяти , в пятьдесят , его пятьдесят , пятидесяти , их пятьдесят , с его пятидесятком , его с другим и пятьдесят , завесы пятидесяти
и еще 22 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H8034 שׂם‎ - имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H517 אם‎ - матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
H3203 יְכָלְיָה‎ - его Иехолия [Иехолия.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
его Иехолия ,
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 15:2
шестнадцати лет был он, когда воцарился, и пятьдесят два года царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иехолия, из Иерусалима.
4Цар 15:3
Он делал угодное в очах Господних во всем так, как поступал Амасия, отец его.
Ам 1:1
Слова Амоса, одного из пастухов Фекойских, которые он слышал в видении об Израиле во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года перед землетрясением.
Ос 1:1
Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беериину, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского.
Ис 1:1
Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии - царей Иудейских.
Ис 6:1
В год смерти царя Озии видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз Его наполняли весь храм.
Зах 14:5
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского; и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
Синодальный перевод
Шестнадцати лет был Озия, когда воцарился, и пятьдесят два года царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иехолия из Иерусалима.
Новый русский перевод+
Уззии было шестнадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят два года. Его мать звали Иехолия, она была родом из Иерусалима.
Библейской Лиги ERV
Уззии было шестнадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят два года. Его мать звали Иехолия; она была родом из Иерусалима.
Современный перевод РБО +
Когда Озия стал царем, ему было шестнадцать лет. Он царствовал в Иерусалиме пятьдесят два года. Его мать — Иехо́лия, родом из Иерусалима.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Озия взошел на престол, ему было шестнадцать лет, и он правил в Иерусалиме пятьдесят два года. Имя его матери было Ехолья, она была из Иерусалима.
Cовременный перевод WBTC
Озии было шестнадцать лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме пятьдесят два года. Его мать звали Иехолия. Она была из Иерусалима.
Елизаветинская Библия
Шестина́десѧти лѣ́тъ бы́сть ѻ҆зі́а, є҆гда̀ ца́рствовати нача̀, и҆ пѧтьдесѧ́тъ два̀ лѣ҄та ца́рствова во ї҆ер҇ли́мѣ. И҆́мѧ же ма́тери є҆гѡ̀ ї҆ехелі́а ѿ ї҆ер҇ли́ма.
Елизаветинская на русском
Шестинадесяти лет бысть озиа, егда царствовати нача, и пятьдесят два лета царствова во Иерусалиме. Имя же матери его иехелиа от Иерусалима.