Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 30 глава 26 стих

[ 2Пар 30 : 25 ]
И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее.
[ 2Пар 30 : 26 ]
И было веселие великое в Иерусалиме, потому что со дней Соломона, сына Давидова, царя Израилева, не бывало подобного сему в Иерусалиме.
[ 2Пар 30 : 27 ]
И встали священники и левиты, и благословили народ; и услышан был голос их, и взошла молитва их в святое жилище Его на небеса.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שִׂמְחָה‎
веселие
H8057
גדוֹל‎
великое
H1419
יְרוּשָׂלִַם‎
Иерусалиме
H3389
יוֹם‎
дней
H3117
שְׂלֹמֹה‎
Соломона
H8010
בּן‎
сына
H1121
דָּוִד‎
Давидова
H1732
מֶלֶךְ‎
царя
H4428
יִשְׂרָאל‎
Израилева
H3478
יְרוּשָׂלִַם‎
Иерусалиме
H3389
H8057 שִׂמְחָה‎ - радость [Радость, веселье, торжество, торжественный пир.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радость , и радость , веселия , с веселием , и веселие , с радостью , веселием , радости , и веселья , веселья
и еще 42 значений
Подробнее
H1419 גדוֹל‎ - великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל‎:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H8010 שְׂלֹמֹה‎ - Соломон [Соломон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Соломон , Соломона , Соломону , к Соломону , Соломоновы , Соломоновых , Соломоном , Соломонова , и Соломон , и Соломона
и еще 49 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 7:10
И в двадцать третий день седьмого месяца царь отпустил народ в шатры их, радующийся и веселящийся в сердце о благе, какое сделал Господь Давиду и Соломону и Израилю, народу Своему.
2Пар 7:9
а в день восьмой сделали попразднство, ибо освящение жертвенника совершали семь дней и праздник семь дней.
Синодальный перевод
И было веселие великое в Иерусалиме, потому что со дней Соломона, сына Давидова, царя Израилева, не бывало подобного сему в Иерусалиме.
Новый русский перевод+
В Иерусалиме царила великая радость, ведь со дней царя Израиля Соломона, сына Давида, в Иерусалиме не бывало ничего подобного.
Библейской Лиги ERV
Весь Иерусалим веселился, и подобного празднования не бывало в Иерусалиме со времён Соломона, сына Давида, израильского царя.
Современный перевод РБО +
В Иерусалиме поднялось ликование, ибо не бывало такого в Иерусалиме со дней Соломона, сына Давидова, царя Израиля.
Под редакцией Кулаковых+
Великая радость царила в Иерусалиме — со времен израильского царя Соломона, сына Давидова, ничего подобного в Иерусалиме не было.
Cовременный перевод WBTC
В Иерусалиме было большое веселье, и подобного этому празднованию не бывало в Иерусалиме со времён Соломона, сына Давида, царя Израильского.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть весе́лїе ве́лїе во ї҆ер҇ли́мѣ: ѩ҆́кѡ ѿ дні́й соломѡ́на, сы́на даві́дова царѧ̀ ї҆и҃лева, не бы́сть таковы́й пра́здникъ во ї҆ер҇ли́мѣ.
Елизаветинская на русском
И бысть веселие велие во Иерусалиме: яко от дний соломона, сына давидова царя израилева, не бысть таковый праздник во Иерусалиме.