Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 34 глава 1 стих

[ 2Пар 34 : 1 ]
Восемь лет было Иосии, когда он воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме,
[ 2Пар 34 : 2 ]
и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8083 שְׂמֹנֶה‎ - восемь [Восемь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
восемь , восемьсот , восемнадцать , в восемнадцатый , и восемь , было восемьсот , восьми , восемнадцати , к ним-в восемь , и так будет восемь
и еще 19 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H2977 יֹאשִׂיה‎ - Иосии [Иосия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иосии , Иосия , Иосию , Иосиина , об Иосии , ему Иосия , был Иосия , вместо Иосии , было Иосии , и Иосия
и еще 3 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H7970 שְׂלֹשִׂים‎ - тридцать [Тридцать, тридцатый.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тридцать , в тридцать , тридцати , и тридцать , от тридцати , его тридцать , там тридцать , было тридцать , У него было тридцать , мне тридцать
и еще 35 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 3:14
его сын Амон, его сын Иосия.
1Пар 3:15
Сыновья Иосии: первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия, четвертый Селлум.
3Цар 13:2
И произнес к жертвеннику слово Господне и сказал: жертвенник, жертвенник! так говорит Господь: вот, родится сын дому Давидову, имя ему Иосия, и принесет на тебе в жертву священников высот, совершающих на тебе курение, и человеческие кости сожжет на тебе.
3Цар 3:7-9
и ныне, Господи Боже мой, Ты поставил раба Твоего царем вместо Давида, отца моего; но я отрок малый, не знаю ни моего выхода, ни входа;
и раб Твой -- среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть;
даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло; ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?
1Цар 2:18
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.
1Цар 2:26
Отрок же Самуил более и более приходил в возраст и в благоволение у Господа и у людей.
2Пар 24:1
Семи лет был Иоас, когда воцарился, и сорок лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Цивья из Вирсавии.
2Пар 26:1
И взял весь народ Иудейский Озию, которому было шестнадцать лет, и поставили его царем на место отца его Амасии.
2Пар 33:1
Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал в Иерусалиме,
2Пар 33:25
Но народ земли перебил всех, бывших в заговоре против царя Амона, и воцарил народ земли Иосию, сына его, вместо него.
4Цар 22:1-20
Восьми лет был Иосия, когда воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иедида, дочь Адаии, из Боцкафы.
И делал он угодное в очах Господних, и ходил во всем путем Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево.
В восемнадцатый год царя Иосии, послал царь Шафана, сына Ацалии, сына Мешулламова, писца, в дом Господень, сказав:
пойди к Хелкии первосвященнику, пусть он пересчитает серебро, принесенное в дом Господень, которое собрали от народа стоящие на страже у порога,
и пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, а сии пусть раздают его работающим в доме Господнем, на исправление повреждений дома,
плотникам и каменщикам, и делателям стен, и на покупку дерев и тесаных камней для исправления дома;
впрочем не требовать у них отчета в серебре, переданном в руки их, потому что они поступают честно.
И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее.
И пришел Шафан писец к царю, и принес царю ответ, и сказал: взяли рабы твои серебро, найденное в доме, и передали его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню.
И донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан пред царем.
Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои.
И повелел царь Хелкии священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
пойдите, вопросите Господа за меня и за народ и за всю Иудею о словах сей найденной книги, потому что велик гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали отцы наши слов книги сей, чтобы поступать согласно с предписанным нам.
И пошел Хелкия священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асаия к Олдаме пророчице, жене Шаллума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, -- жила же она в Иерусалиме, во второй части, -- и говорили с нею.
И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:
так говорит Господь: наведу зло на место сие и на жителей его, -- все слова книги, которую читал царь Иудейский.
За то, что оставили Меня, и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал гнев Мой на место сие, и не погаснет.
А царю Иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, скажите: так говорит Господь Бог Израилев, о словах, которые ты слышал:
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
За это, вот, Я приложу тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие. И принесли царю ответ.
Еккл 4:13
Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
Иер 1:2
к которому было слово Господне во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского, в тринадцатый год царствования его,
Мф 1:10
Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
Мф 1:11
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
Соф 1:1
Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.
Синодальный перевод
Восемь лет было Иосии, когда он воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме,
Новый русский перевод+
Иосии было восемь лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме тридцать один год.
Библейской Лиги ERV
Иосии было восемь лет, когда он начал своё правление. Он царствовал в Иерусалиме на протяжении тридцати одного года.
Современный перевод РБО +
Восьми лет от роду Иосия стал царем; тридцать один год царствовал он в Иерусалиме.
Под редакцией Кулаковых+
Иосия взошел на престол в возрасте восьми лет, правил он в Иерусалиме тридцать один год.
Cовременный перевод WBTC
Иосии было восемь лет, когда он стал царём. Он был царём в Иерусалиме тридцать один год.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆смѝ лѣ́тъ бы́сть ї҆ѡсі́а, є҆гда̀ ца́рствовати нача̀, и҆ три́десѧть є҆ди́но лѣ́то ца́рствова во ї҆ер҇ли́мѣ,
Елизаветинская на русском
Осми лет бысть иосиа, егда царствовати нача, и тридесять едино лето царствова во Иерусалиме,