Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 35 глава 13 стих

[ 2Пар 35 : 12 ]
и распределили назначенное для всесожжения, чтобы раздать то по отделениям поколений у сынов народа, для принесения Господу, как написано в книге Моисеевой. То же сделали и с волами.
[ 2Пар 35 : 13 ]
И испекли пасхального агнца на огне, по уставу; и священные жертвы сварили в котлах, горшках и кастрюлях, и поспешно роздали всему народу,
[ 2Пар 35 : 14 ]
а после приготовили для себя и для священников, ибо священники, сыны Аароновы, заняты были приношением всесожжения и туков до ночи; потому-то и готовили левиты для себя и для священников, сынов Аароновых.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּשׂל‎
испекли
H1310
פֶּסַח‎
пасхального
H6453
פֶּסַח‎
агнца
H6453
אשׂ‎
огне
H784
מִשְׂפָּט‎
уставу
H4941
קֹדֶשׂ‎
священные
H6944
קֹדֶשׂ‎
жертвы
H6944
בּשׂל‎
сварили
H1310
סִיר‎
котлах
H5518
דּוּד‎
горшках
H1731
צלָחָה‎
кастрюлях
H6745
רוץ‎
поспешно
H7323
רוץ‎
роздали
H7323
בּן‎
народу
H1121
H1310 בּשׂל‎ - твоего Не вари [A(qal):1. созревать, поспевать;2. кипеть, вариться.C(pi):варить, жарить, печь.D(pu):быть сваренным.E(hi):причастие: созревший, поспевший.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твоего Не вари , и свари , или сваренного , и что надобно варить , варите , выросли и созрели , в котором она варилась , если же она варилась , его сварите , и варил
и еще 15 значений
Подробнее
H6453 פֶּסַח‎ - пасху [1. пасха;2. пасхальный агнец, пасхальная жертва.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пасху , пасхи , пасхального , агнца , пасхальной , это-Пасха , это пасхальная , пасха , о Пасхе , сия пасха
и еще 10 значений
Подробнее
H6453 פֶּסַח‎ - пасху [1. пасха;2. пасхальный агнец, пасхальная жертва.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пасху , пасхи , пасхального , агнца , пасхальной , это-Пасха , это пасхальная , пасха , о Пасхе , сия пасха
и еще 10 значений
Подробнее
H784 אשׂ‎ - огонь [Огонь, пламя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , на огне , и огонь , как огонь , его огнем , в огне , огню , огненные
и еще 108 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H6944 קֹדֶשׂ‎ - святыни [1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища , священные , великая , священного
и еще 208 значений
Подробнее
H6944 קֹדֶשׂ‎ - святыни [1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища , священные , великая , священного
и еще 208 значений
Подробнее
H1310 בּשׂל‎ - твоего Не вари [A(qal):1. созревать, поспевать;2. кипеть, вариться.C(pi):варить, жарить, печь.D(pu):быть сваренным.E(hi):причастие: созревший, поспевший.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твоего Не вари , и свари , или сваренного , и что надобно варить , варите , выросли и созрели , в котором она варилась , если же она варилась , его сварите , и варил
и еще 15 значений
Подробнее
H5518 סִיר‎ - и тазы [1. котёл, горшок;2. таз;3. колючее растение, терновник;4. крючок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и тазы , у котлов , к нему горшки , котел , в котле , чаша , и котлы , их в котел , ее в котел , тазы
и еще 17 значений
Подробнее
H1731 דּוּד‎ - корзина [1. кастрюля, горшок;2. корзина.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
корзина , или в кастрюлю , их в корзины , горшках , горшка , от корзин ,
Подробнее
H6745 צלָחָה‎ - и кастрюлях [Неглубокая сковорода, кастрюля.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и кастрюлях ,
Подробнее
H7323 רוץ‎ - и побежал [A(qal):1. бежать, набегать;2. бегло читать.C(pi):бежать, носиться.E(hi):1. прогонять, гнать;2. быстро приносить или приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и побежал , телохранителей , бегущего , гонцы , побежала , и поспешно , побежал , С Тобою я поражаю , телохранители , и скороходов
и еще 68 значений
Подробнее
H7323 רוץ‎ - и побежал [A(qal):1. бежать, набегать;2. бегло читать.C(pi):бежать, носиться.E(hi):1. прогонять, гнать;2. быстро приносить или приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и побежал , телохранителей , бегущего , гонцы , побежала , и поспешно , побежал , С Тобою я поражаю , телохранители , и скороходов
и еще 68 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:13-15
и долга священников в отношении к народу. Когда кто приносил жертву, отрок священнический, во время варения мяса, приходил с вилкой в руке своей
и опускал ее в котел, или в кастрюлю, или на сковороду, или в горшок, и что вынет вилка, то брал себе священник. Так поступали они со всеми Израильтянами, приходившими туда в Силом.
Даже прежде, нежели сожигали тук, приходил отрок священнический и говорил приносившему жертву: дай мяса на жаркое священнику; он не возьмет у тебя вареного мяса, а дай сырое.
Втор 16:7
и испеки и съешь на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, а на другой день можешь возвратиться и войти в шатры твои.
Исх 12:8
пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его;
Исх 12:9
не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями;
Плач 1:12
Да не будет этого с вами, все проходящие путем! взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какая постигла меня, какую наслал на меня Господь в день пламенного гнева Своего?
Плач 1:13
Свыше послал Он огонь в кости мои, и он овладел ими; раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня, сделал меня бедным и томящимся всякий день.
Лев 6:28
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить; если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою;
Чис 6:19
и возьмет священник сваренное плечо овна и один пресный пирог из корзины и одну пресную лепешку, и положит на руки назорею, после того, как острижет он голову назорейства своего;
Пс 21:14
раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
Рим 12:11
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Синодальный перевод
И испекли пасхального агнца на огне, по уставу; и священные жертвы сварили в котлах, горшках и кастрюлях, и поспешно раздали всему народу,
Новый русский перевод+
Они испекли пасхальную жертву над огнем, по обычаю, сварили священные жертвы в котлах и поспешно раздали всему народу,
Библейской Лиги ERV
Левиты зажарили пасхальные жертвоприношения над огнём, как им было приказано. Они сварили священные приношения в горшках, котлах и кастрюлях и быстро раздали мясо людям.
Современный перевод РБО +
Пасхальных ягнят они готовили на огне, как положено, а священные части жертв готовили в горшках, котлах и тазах и с поспешностью раздавали мясо народу.
Под редакцией Кулаковых+
По обычаю на огне испекли пасхального ягненка, остальные священные жертвы приготовили в котлах, горшках и сковородах и тут же раздали народу.
Cовременный перевод WBTC
Левиты зажарили пасхальные жертвоприношения над огнём, как им было приказано. Они сварили священные приношения в горшках, котлах и кастрюлях и быстро раздали мясо людям.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆спеко́ша па́схѹ на ѻ҆гнѝ по чи́нѹ, и҆ ст҃а҄ѧ свари́ша въ мѣ́дницахъ и҆ въ котлѣ́хъ, и҆ предѹспѣ̀ и҆̀мъ, и҆ раздѣли́ша всѣ҄мъ сынѡ́мъ людски҄мъ:
Елизаветинская на русском
и испекоша пасху на огни по чину, и святая свариша в медницах и в котлех, и предуспе им, и разделиша всем сыном людским: