Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 5 глава 4 стих

[ 2Пар 5 : 3 ]
И собрались к царю все Израильтяне на праздник, в седьмой месяц.
[ 2Пар 5 : 4 ]
И пришли все старейшины Израилевы. Левиты взяли ковчег
[ 2Пар 5 : 5 ]
и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, -- понесли их священники и левиты.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
пришли
H935
זָקן‎
старейшины
H2205
יִשְׂרָאל‎
Израилевы
H3478
לוִי‎
Левиты
H3881
נשׂא‎
взяли
H5375
אֲרוֹן‎
ковчег
H727
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H2205 זָקן‎ - старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3881 לוִי‎ - левитов [Левитянин, левит.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
левитов , левиты , и левиты , левитам , и левитов , левитских , левит , а левиты , и левитам , левита
и еще 77 значений
Подробнее
H727 אֲרוֹן‎ - ковчег [1. ящик, сундук, гроб;2. ковчег (завета).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ковчег , ковчегом , ковчега , в ковчег , и ковчег , на ковчег , оттуда ковчег , для ковчега , ящик , которая пред ковчегом
и еще 42 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 15:12-14
и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа Бога Израилева на место, которое я приготовил для него;
ибо как прежде не вы это делали, то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.
И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.
1Пар 15:2
Тогда сказал Давид: никто не должен носить ковчега Божия, кроме левитов, потому что их избрал Господь на то, чтобы носить ковчег Божий и служить Ему во веки.
3Цар 8:3
И пришли все старейшины Израилевы; и подняли священники ковчег,
Нав 3:6
Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета [Господня] и идите пред народом. [Священники] взяли ковчег завета [Господня] и пошли пред народом.
Нав 6:6
И сказал [им, чтоб они сказали] народу: пойдите и обойдите вокруг города; вооруженные же пусть идут пред ковчегом Господним.
Чис 4:15
Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыны его покроют всё святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Сии части скинии собрания должны носить сыны Каафовы.
Синодальный перевод
И пришли все старейшины Израилевы. Левиты взяли ковчег
Новый русский перевод+
Когда прибыли старейшины Израиля, левиты подняли ковчег
Библейской Лиги ERV
Когда собрались все старейшины, священники и левиты подняли ковчег Соглашения
Современный перевод РБО +
Когда пришли все старейшины Израиля, левиты подняли ковчег
Под редакцией Кулаковых+
Когда все старейшины Израилевы были в сборе, левиты подняли ковчег.
Cовременный перевод WBTC
Когда пришли все старейшины, левиты взяли ковчег завета,
Елизаветинская Библия
И҆ прїидо́ша всѝ старѣ҄йшины ї҆и҃лєвы, и҆ взѧ́ша всѝ леѵі́ти кївѡ́тъ
Елизаветинская на русском
И приидоша вси старейшины израилевы, и взяша вси левити кивот