Загрузка

Библия : 2 Коринфянам 11 глава 5 стих

[ 2Кор 11 : 4 ]
Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали, -- то вы были бы очень снисходительны к тому.
[ 2Кор 11 : 5 ]
Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:
[ 2Кор 11 : 6 ]
хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3049 λογίζομαι - это вменилось [Считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
это вменилось , думаю , вменилась , причтен , вменится , вменяется , вменилось , Они рассуждали , не будет значить , думаешь
и еще 21 значений
Подробнее
G3367 μηδείς - никому [Ни один, никто, ничто, никакой, нисколько.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
никому , ничего , никто , никого , никакого , никакой , чтобы никто , ни , нимало не , не
и еще 21 значений
Подробнее
G5302 ὑστερέω - недостает [1. опаздывать, приходить (слишком) поздно; 2. недоставать, нуждаться; 3. отставать, уступать, быть ниже, быть менее совершенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
недостает , нет недостатка , нуждаться , имели , недостаток , как недоставало , лишены , имеете недостатка , теряем , о менее совершенном
и еще 6 значений
Подробнее
G3029 λίαν - весьма [Очень, весьма, крайне, чрезвычайно, сильно, слишком, чрезмерно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
весьма , я весьма , они чрезвычайно , очень , он сильно ,
Подробнее
G652 ἀπόστολος - Апостолов [Апостол, посланник, посол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Апостолов , Апостолы , Апостол , Апостолам , Апостолами , Апостолом , из Апостолов , посланника , посланник , Апостольских
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:10
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
2Кор 12:11
Я дошел до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.
2Кор 12:12
Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами.
Гал 2:6-9
И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.
Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных
[ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников],
и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,
Синодальный перевод
Но я думаю, что у меня ни в чём нет недостатка против высших Апостолов:
Новый русский перевод+
Я не думаю, что я чем-то хуже их, этих ваших «сверхапостолов».
Перевод Десницкого
Полагаю, что ничем не уступаю этим «чрезвычайным апостолам».
Библейской Лиги ERV
Я считаю себя ничуть не хуже этих ваших «великих апостолов».
Современный перевод РБО +
Я считаю, что ни в чем не уступаю этим самым что ни на есть сверхапостолам!
Под редакцией Кулаковых+
А я думаю, что ни в чем не уступаю «сверхапостолам».
Cовременный перевод WBTC
Ибо я считаю себя ничуть не ниже этих ваших "сверх-апостолов".
Перевод Еп. Кассиана
Ибо думаю, что я ни в чём не уступаю тем «сверхапостолам».
Слово Жизни
Я не думаю, что я чем-то хуже этих "настоящих апостолов".
Открытый перевод
Ибо я считаю себя ни в малейшей степени не ниже самых выдающихся апостолов.
Еврейский Новый Завет
Ибо я не считаю себя в каком-либо смысле ниже подобных "великих посланников".
Русского Библейского Центра
Куда какие сверх-апостолы! Но не думаю, что я хоть малость им уступаю.
Новый Завет РБО 1824
Ибо я думаю, что я ничѣмъ не меньше высшихъ Апостоловъ.
Елизаветинская Библия
(За҄ 192.) Непщѹ́ю бо ничи́мже лиши́тисѧ пре́днихъ а҆п҇лъ:
Елизаветинская на русском
Непщую бо ничимже лишитися предних апостол: