Загрузка

Библия : 2 Тимофею 2 глава 13 стих

[ 2Тим 2 : 12 ]
если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
[ 2Тим 2 : 13 ]
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
[ 2Тим 2 : 14 ]
Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G569 ἀπιστέω - не поверили [1. не верить, не доверять; 2. быть неверным, нарушать верность.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не поверили , не верили , кто не будет веровать , и неверны были , мы неверны ,
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G4103 πιστός - верен [1. верный, истинный, надежный; 2. верующий, питающий уверенность.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
верен , верный , верным , верны , верно , верного , верные , верных , верующим , верующие
и еще 12 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G720 ἀρνέομαι - отрекся [Отрицать, отвергать, отрекаться, отказываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отрекся , он отрекся , отреклись , отвергающий , отречется , отрекусь , отрицались , кто отвергнется , отвергнуть , они отвергли
и еще 12 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1410 δύναμαι - может [Мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
может , можете , не может , могли , можешь , могут , мог , можем , не мог , могу
и еще 37 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:24
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
2Фесс 3:3
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Евр 6:18
дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
Ис 25:1
Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.
Мф 24:35
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Чис 23:19
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?
Рим 3:3
Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?
Рим 9:6
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
Тит 1:2
в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,
Синодальный перевод
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Новый русский перевод+
Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
Перевод Десницкого
но если мы неверны, то Он останется верным — ведь от Себя Он отречься не может.
Библейской Лиги ERV
Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, так как Он не может изменить Самому Себе».
Современный перевод РБО +
Если мы неверны, Он остается верным — ведь Он от себя самого отречься не может!»
Под редакцией Кулаковых+
Даже если Ему неверны мы, и тогда остается Он верным — от Себя Он отречься не может.
Cовременный перевод WBTC
Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, ибо Он не может изменить Сам Себе".
Перевод Еп. Кассиана
если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.
Слово Жизни
Если мы не верны Ему, Он все равно остается верным, потому что Он не может изменить самому себе.
Открытый перевод
Если мы окажемся неверными, Он останется верным, так как не может отказаться от Самого Себя»
Еврейский Новый Завет
Если мы неверны, он остаётся верен, ибо себя отречься не может.
Русского Библейского Центра
А утратим веру — Он останется верен, потому что от Себя отрешиться не может.
Новый Завет РБО 1824
Естьли мы невѣрны, Онъ пребываетъ вѣренъ; ибо Себя отречься не можетъ.
Елизаветинская Библия
а҆́ще не вѣ́рѹемъ, ѻ҆́нъ вѣ́ренъ пребыва́етъ: ѿрещи́сѧ бо себє̀ не мо́жетъ.
Елизаветинская на русском
аще не веруем, он верен пребывает: отрещися бо себе не может.