Загрузка

Библия : Второзаконие 1 глава 46 стих

[ Втор 1 : 45 ]
И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.
[ Втор 1 : 46 ]
И пробыли вы в Кадесе много времени, сколько времени вы там были.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐνεκάθησθε
сидели
ἐν
в
G1722
Καδης
Кадесе
ἡμέρας
дни
G2250
πολλάς,
многие,
G4183
ὅσας
сколькие
G3745
ποτὲ
когда-нибудь
G4218
ἡμέρας
дни
G2250
ἐνεκάθησθε.
сидели.
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G3745 ὅσος - что [Насколько или как велик, насколько многочисленный или большой, какой, каков.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
что , которые , сколько , все , как , чего , кого , кто , всё , чему
и еще 19 значений
Подробнее
G4218 ποτέ - некогда [Когда-либо, когда-то, когда-нибудь, некогда (в прошлом); при отрицании с G3361 (μη) или G750 (οσφρησις): никогда.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
некогда , чтобы , никогда , когда , да , ли , бывшего , когдалибо , прежнем , прежде
и еще 6 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 11:16
ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;
Суд 11:17
оттуда послал Израиль послов к царю Едомскому сказать: "позволь мне пройти землею твоею"; но царь Едомский не послушал; и к царю Моавитскому он посылал, но и тот не согласился; посему Израиль оставался в Кадесе.
Чис 14:25
Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.
Чис 14:34
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною.
Чис 20:1
И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первый месяц, и остановился народ в Кадесе, и умерла там Мариам и погребена там.
Чис 20:22
И отправились сыны Израилевы из Кадеса, и пришло все общество к горе Ор.
Синодальный перевод
И пробыли вы в Кадесе много времени, сколько времени вы там были.
Новый русский перевод+
И много дней вы оставались в Кадеше — всё то время, которое вы там провели.
Библейской Лиги ERV
и вы остались в Кадесе на долгое время».
Современный перевод РБО +
Вы пробыли в Каде́ше долгое время.
Под редакцией Кулаковых+
Вот и пришлось вам долго оставаться в Кадеше — всё то время, что провели вы там.
Cовременный перевод WBTC
и вы остались в Кадесе на долгое время".
Макария Глухарева ВЗ
Таким образом пробыли вы в Кадесе много времени, сколько времени вы там были.
Елизаветинская Библия
и҆ сѣдѣ́сте въ ка́дисѣ дни҄ мнѡ́ги, є҆ли҄ки дни҄ тогда̀ сѣдѣ́сте.
Елизаветинская на русском
и седесте в кадисе дни многи, елики дни тогда седесте.