Загрузка

Библия : Второзаконие 24 глава 2 стих

[ Втор 24 : 1 ]
Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего,
[ Втор 24 : 2 ]
и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа,
[ Втор 24 : 3 ]
но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет сей последний муж ее, взявший ее себе в жену, --
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
ἀπελθοῦσα
ушедшая
G565
γένηται
сделается
G1096
ἀνδρὶ
мужчине
G435
ἑτέρῳ,
другому,
G2087
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G2087 ἕτερος - другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:15
Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь.
Иез 44:22
Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
Лев 21:14
вдову, или отверженную, или опороченную, [или] блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
Лев 21:7
Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы [Господу] Богу своему.
Лев 22:13
когда же дочь священника будет вдова, или разведенная, и детей нет у нее, и возвратится в дом отца своего, как была в юности своей, тогда она может есть хлеб отца своего; а посторонний никто не должен есть его.
Мк 10:11
Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;
Мф 5:32
А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.
Чис 30:9
если же муж ее, услышав, запретит ей и отвергнет обет ее, который на ней, и слово уст ее, которым она связала себя, [то они не состоятся, потому что запретил ей муж ее,] и Господь простит ей.
Синодальный перевод
и она выйдет из дома его, пойдёт, и выйдет за другого мужа,
Новый русский перевод+
И если покинув его дом, она станет женой другого,
Библейской Лиги ERV
Оставив его дом, она может пойти и стать женой другого.
Современный перевод РБО +
и она, покинув его дом, вышла замуж за другого человека.
Под редакцией Кулаковых+
положим, уйдя от него, она становится женой другого мужчины.
Cовременный перевод WBTC
Оставив его дом, она может пойти и стать женой другого.
Макария Глухарева ВЗ
и она, вышедши из дому его, пойдет, и выдет за другаго мужа;
Елизаветинская Библия
и҆ ѿше́дши бѹ́детъ (жена̀) мѹ́жѹ и҆но́мѹ:
Елизаветинская на русском
и отшедши будет (жена) мужу иному: