Библия : Бытие 12 глава
9 стих
[ Быт 12 : 8 ]
Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа [явившегося ему].
[ Быт 12 : 9 ]
И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
[ Быт 12 : 10 ]
И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω
- отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος
- пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 13:3
И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
Быт 24:62
А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои, ибо жил он в земле полуденной.
Евр 11:13
Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;
Евр 11:14
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.
Пс 104:13
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
Синодальный перевод
И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
Новый русский перевод+
Затем Аврам снялся с места и продолжил путь к Негеву.
Библейской Лиги ERV
После этого Аврам снова отправился в путь, направляясь в сторону Негева.
Современный перевод РБО +
Затем он направился на юг, в Не́гев.
Под редакцией Кулаковых+
Так, идя с остановками, Аврам продвигался на юг Ханаана.
Cовременный перевод WBTC
После этого Аврам снова отправился в путь, направляясь в сторону Негева.
Макария Глухарева ВЗ
Потом Аврам поднялся и продолжал идти к полудню.
Перевод Юнгерова ВЗ
И поднялся172 Аврам, и пошел, и поселился173 в пустыне.
Елизаветинская Библия
И҆ воздви́жесѧ а҆вра́мъ, и҆ ше́дъ ѡ҆полчи́сѧ въ пѹсты́ни.
Елизаветинская на русском
И воздвижеся аврам, и шед ополчися в пустыни.