Загрузка

Библия : Бытие 29 глава 5 стих

[ Быт 29 : 4 ]
Иаков сказал им [пастухам]: братья мои! откуда вы? Они сказали: мы из Харрана.
[ Быт 29 : 5 ]
Он сказал им: знаете ли вы Лавана, сына Нахорова? Они сказали: знаем.
[ Быт 29 : 6 ]
Он еще сказал им: здравствует ли он? Они сказали: здравствует; и вот, Рахиль, дочь его, идет с овцами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G3493 ναχώρ - Нахоров [Нахор (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H5152 (נָחוֹר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Нахоров ,
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 24:24
Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.
Быт 24:29
У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику.
Быт 31:53
Бог Авраамов и Бог Нахоров да судит между нами, Бог отца их. Иаков поклялся страхом отца своего Исаака.
Синодальный перевод
Он сказал им: знаете ли вы Лавана, сына Нахорова? Они сказали: знаем.
Новый русский перевод+
Он сказал им: — Знаете ли вы Лавана, внука Нахора? — Да, знаем, — ответили они.
Библейской Лиги ERV
«Знаете ли вы Лавана, сына Нахора?» — спросил тогда Иаков. «Знаем», — ответили пастухи.
Современный перевод РБО +
Он спросил: «А вы не знаете Лавана, сына Нахора?» Они ответили: «Знаем». —
Под редакцией Кулаковых+
«А знаете ли вы Лавана, сына Нахора?» — спросил он. «Да, мы знаем его», — ответили пастухи.
Cовременный перевод WBTC
"Знаете ли вы Лавана, сына Нахора?" — спросил тогда Иаков. "Знаем", — ответили пастухи.
Макария Глухарева ВЗ
Тогда он спросил их: знаете ли Лавана, сына Нахорова? они отвечали: знаем.
Елизаветинская Библия
Рече́ же и҆̀мъ: зна́ете ли лава́на сы́на нахѡ́рова; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: зна́емъ.
Елизаветинская на русском
Рече же им: знаете ли лавана сына нахорова? Они же реша: знаем.