Загрузка

Библия : Бытие 3 глава 18 стих

[ Быт 3 : 17 ]
Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
[ Быт 3 : 18 ]
терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
[ Быт 3 : 19 ]
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἀκάνθας
колючие растения
G173
καὶ
и
G2532
τριβόλους
репейники
G5146
ἀνατελεῖ
взойдут
G393
σοι,
тебе,
G4671
καὶ
и
G2532
φάγῃ
будешь есть
G5315
τὸν
 
G3588
χόρτον
траву
G5528
τοῦ
 
G3588
ἀγροῦ.
по́ля.
G68
G173 ἄκανθα - терние [Терн, терновник, растение с шипами, колючее растение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
терние , терновника , тернии , терна , тернием , терния ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5146 τρίβολος - репейника [Колючее растение (возможно как чертополох, татарник, репейник или волчец).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
репейника , волчцы ,
Подробнее
G393 ἀνατέλλω - воссиял [1. перех. выращивать, порождать; 2. неперех. подниматься, вздыматься, восходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воссиял , взошло , Он повелевает , восходить , при восходе , поднимающееся , Восходит , не взойдет ,
Подробнее
G4671 σοί - тебе [Тебе, твой; д. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Собственное местоимение
Варианты синодального перевода
тебе , тебя , тобою , с тобою , за Тобою , к тебе , для тебя , ты , к , он тебе
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5315 φάγομαι - есть [Есть, вкушать, пожирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , ели , ел , ешь , ядите , буду есть , вкушать , вам есть , было есть , евших
и еще 29 значений
Подробнее
G5528 χόρτος - траву [Трава, зелень, сено.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
траву , трава , зелень , траве , на траве , травы , сена ,
Подробнее
G68 ἀγρός - поле [1. поле, участок земли; 2. деревня, селение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
поле , поля , землю , земли , земля , деревни , на полевые , полевую , на поле , землею
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 6:8
а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец -- сожжение.
Ис 32:13
На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
Ис 5:6
и оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, - и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.
Ис 7:23
И будет в тот день: на всяком месте, где росла тысяча виноградных лоз на тысячу сребренников, будет терновник и колючий кустарник.
Иер 12:13
Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.
Иер 4:3
Ибо так говорит Господь к мужам Иуды и Иерусалима: распашите себе новые нивы и не сейте между тернами.
Иов 1:21
и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; [как угодно было Господу, так и сделалось;] да будет имя Господне благословенно!
Иов 31:40
то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
Иов 5:5
Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
Нав 23:13
то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших и терном для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
Мф 13:7
иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
Прит 22:5
Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.
Прит 24:31
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
Пс 103:14-15
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Пс 103:2
Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;
Пс 89:3
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
Рим 14:2
Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи.
Синодальный перевод
терние и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
Новый русский перевод+
Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками.
Библейской Лиги ERV
Земля будет плодоносить колючками и сорняками, и тебе придётся питаться дикими полевыми растениями.
Современный перевод РБО +
Колючки и репей она тебе произрастит, полевою травою питаться будешь
Под редакцией Кулаковых+
Колючки и сорняки произрастит она тебе, и будешь питаться травой полевою,
Cовременный перевод WBTC
Земля родит для тебя колючки и сорняки, и тебе придётся питаться дикими полевыми растениями.
Макария Глухарева ВЗ
Терн и волчец произрастит она тебе; и ты будешь питаться полевою травою.
Перевод Юнгерова ВЗ
Терние и волчцы она произрастит тебе и будешь питаться полевой травой.
Елизаветинская Библия
тє́рнїѧ и҆ волчцы̀ возрасти́тъ тебѣ̀, и҆ снѣ́си травѹ̀ се́лнѹю:
Елизаветинская на русском
терния и волчцы возрастит тебе, и снеси траву селную: