Загрузка

Библия : Бытие 33 глава 16 стих

[ Быт 33 : 15 ]
Исав сказал: оставлю я с тобою несколько из людей, которые при мне. Иаков сказал: к чему это? только бы мне приобрести благоволение в очах господина моего!
[ Быт 33 : 16 ]
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.
[ Быт 33 : 17 ]
А Иаков двинулся в Сокхоф, и построил себе дом, и для скота своего сделал шалаши. От сего он нарек имя месту: Сокхоф.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἀπέστρεψεν
Вернулся
G654
δὲ
же
G1161
Ησαυ
Исав
G2269
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
ἡμέρᾳ
день
G2250
ἐκείνῃ
тот
G1565
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
ὁδὸν
путь
G3598
αὐτοῦ
его
G846
εἰς
в
G1519
Σηιρ.
Сеир.
G654 ἀποστρέφω - отвращайся [1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; в переносном смысле — развращать; 2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвращайся , возврати , возвратил , развращающего , отвращая , отвратит , оставили , отвратят , отвращающихся , если отвратимся
и еще 1 значений
Подробнее
G2269 ἠσαῦ - Исава [Исав (первородный сын Иакова); см. еврейское H6215 (עשָׂו‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Исава , Исав ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И возвратился Исав в тот же день путём своим в Сеир.
Новый русский перевод+
Так что Исав в тот же день отправился в обратный путь к себе в Сеир.
Библейской Лиги ERV
В тот же день Исав отправился в обратный путь в Сеир,
Современный перевод РБО +
И в тот же день Исав пустился в обратный путь, в Сеир,
Под редакцией Кулаковых+
В тот же день Исав отправился в обратный путь, в Сеир,
Cовременный перевод WBTC
В тот же день Исав отправился в обратный путь в Сеир,
Макария Глухарева ВЗ
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.
Елизаветинская Библия
Возврати́сѧ же и҆са́ѵъ въ то́мъ днѝ пѹте́мъ свои́мъ въ сиі́ръ:
Елизаветинская на русском
Возвратися же исав в том дни путем своим в сиир: