Загрузка

Библия : Бытие 38 глава 3 стих

[ Быт 38 : 2 ]
И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взял ее и вошел к ней.
[ Быт 38 : 3 ]
Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.
[ Быт 38 : 4 ]
И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онан.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4815 συλλαμβάνω - схватили [1. схватывать, брать, арестовывать, поймать; 2. зачать, забеременеть; 3. помогать, оказывать поддержку.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
схватили , взять , чтобы взять , зачала , зачнешь , она зачала , зачатия , помочь , ими пойманных , Взяв
и еще 6 значений
Подробнее
G5088 τίκτω - родила [Рождать, произращать, приносить (плод), родить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родила , родить , родит , рождает , Она родила , родившийся , родишь , родился , произращающая , рождения
и еще 2 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2262 ἤρ - Иров [Ир (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6147 (ער‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иров ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 46:12
Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул.
Чис 26:19
Сыны Иуды: Ир и Онан, [Шела, Фарес и Зара]; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
Синодальный перевод
Она зачала и родила сына; и он нарёк ему имя: Ир.
Новый русский перевод+
она забеременела и родила сына, которого назвали Иром.
Библейской Лиги ERV
Хананеянка родила сына и назвала его Иром.
Современный перевод РБО +
она забеременела и родила сына — Иуда дал ему имя Эр.
Под редакцией Кулаковых+
она зачала и родила ему сына, которого он назвал Эром.
Cовременный перевод WBTC
Ханаанеянка родила сына и назвала его Иром.
Макария Глухарева ВЗ
Она зачала, и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.
Елизаветинская Библия
и҆ заче́нши родѝ сы́на, и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мѹ̀ и҆́ръ:
Елизаветинская на русском
и заченши роди сына, и нарече имя ему ир: