Загрузка

Библия : Бытие 9 глава 22 стих

[ Быт 9 : 21 ]
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
[ Быт 9 : 22 ]
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
[ Быт 9 : 23 ]
Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G5477 χανάαν - Ханаанскую [Ханаан (земля между р. Иорданом и Средиземным морем); см. еврейское H3667 (כְּנַעַן‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Ханаанскую , Ханаанской ,
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G312 ἀναγγέλλω - возвестит [Возвещать, объявлять, рассказывать, сообщать, пересказывать, открывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возвестит , рассказали , расскажи , то возвестит , объявил , возвещу , они рассказали , возвестили , пересказали , открывая
и еще 7 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1854 ἔξω - вон [Вне, снаружи, наружу, вон.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
вон , вне , вон из , за , вышел , внешних , внешними , ее вон , внешним , из
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 1:13-16
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
Евея, Аркея, Синея,
Арвадея, Цемарея и Хамафея.
1Пар 1:8
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
1Кор 13:6
не радуется неправде, а сорадуется истине;
2Цар 1:19
краса твоя, о Израиль, поражена на высотах твоих! как пали сильные!
2Цар 1:20
Не рассказывайте в Гефе, не возвещайте на улицах Аскалона, чтобы не радовались дочери Филистимлян, чтобы не торжествовали дочери необрезанных.
Гал 6:1
Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
Быт 10:15-19
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
Евей, Аркей, Синей,
Арвадей, Цемарей и Хифамей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Быт 10:6
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Быт 9:25
и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
Мф 18:15
Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
Авд 1:12
Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иуды в день гибели их и расширять рот в день бедствия.
Авд 1:13
Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его и даже смотреть на злополучие его в день погибели его, ни касаться имущества его в день бедствия его,
Прит 25:9
Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
Прит 30:17
Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
Пс 34:20
ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
Пс 34:21
расширяют на меня уста свои; говорят: "хорошо! хорошо! видел глаз наш".
Пс 39:15
Да постыдятся и посрамятся все, ищущие погибели душе моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!
Пс 69:3
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!
Синодальный перевод
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
Новый русский перевод+
Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям.
Библейской Лиги ERV
Хам, отец Ханаана, посмотрел на обнажённого отца и, выйдя из шатра, рассказал об этом братьям.
Современный перевод РБО +
Его наготу увидел Хам (отец Ханаана) — и сказал об этом братьям.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, рассказал об этом обоим братьям своим.
Cовременный перевод WBTC
Хам, отец Ханаана, посмотрел на обнажённого отца, вышел из шатра и рассказал об этом братьям.
Макария Глухарева ВЗ
Тогда Хам, отец Ханаана, увидел наготу отца своего, и сказал двум братьям своим на дворе,
Перевод Юнгерова ВЗ
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и вышел вон и разсказал обоим братьям своим.
Елизаветинская Библия
И҆ ви́дѣ ха́мъ ѻ҆те́цъ ханаа́нь наготѹ̀ ѻ҆тца̀ своегѡ̀, и҆ и҆зше́дъ во́нъ повѣ́да ѻ҆бѣ́ма бра́тома свои́ма.
Елизаветинская на русском
И виде хам отец ханаань наготу отца своего, и изшед вон поведа обема братома своима.