Загрузка

Библия : Бытие 9 глава 28 стих

[ Быт 9 : 27 ]
да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
[ Быт 9 : 28 ]
И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
[ Быт 9 : 29 ]
Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G3575 νῶε - Ноя [Ной (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H5146 (נֹחַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ноя , Ной , Ноев , семейство Ноя ,
Подробнее
G2627 κατακλυσμός - потоп [Потоп, наводнение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потоп , потопом ,
Подробнее
G5145 τριακόσιοι - нежели за триста [Триста.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нежели за триста , за триста ,
Подробнее
G4004 πεντήκοντα - пятидесяти [Пятьдесят.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пятидесяти , пятьдесят ,
Подробнее
G2094 ἔτος - лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
Синодальный перевод
И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
Новый русский перевод+
После потопа Ной жил 350 лет.
Библейской Лиги ERV
Ной прожил 350 лет после потопа.
Современный перевод РБО +
После потопа Ной жил еще триста пятьдесят лет.
Под редакцией Кулаковых+
После потопа Ной прожил еще триста пятьдесят лет;
Cовременный перевод WBTC
Ной жил 350 лет после потопа.
Макария Глухарева ВЗ
Да распространит Бог Иафета И да вселится он в шатры Симовы, Ханаан же будет рабом ему.
Перевод Юнгерова ВЗ
И жил Ной после потопа триста пятдесят лет.
Елизаветинская Библия
Поживе́ же нѡ́е по пото́пѣ лѣ́тъ три́ста пѧтьдесѧ́тъ.
Елизаветинская на русском
Поживе же ное по потопе лет триста пятьдесят.