Загрузка

Библия : 4 Цартсв 1 глава 7 стих

[ 4Цар 1 : 6 ]
И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
[ 4Цар 1 : 7 ]
И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
[ 4Цар 1 : 8 ]
Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H7125 קרא‎ - навстречу [A(qal):инф. от H7122 (קרא‎) употр. как наречие — навстречу, напротив.]
Часть речи
Значение слова קרא‎:
Варианты синодального перевода
навстречу , против , ему навстречу , вот навстречу , их против , чтобы встретить , к нему навстречу , ожидая , на пути , на встречу
и еще 30 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 28:14
Какой он видом? -- спросил у нее Саул. Она сказала: выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился.
Суд 8:18
И сказал Зевею и Салману: каковы были те, которых вы убили на Фаворе? Они сказали: они были такие, как ты, каждый имел вид сынов царских.
Синодальный перевод
И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
Новый русский перевод+
Царь спросил их: — Как выглядел тот человек, который вышел вам навстречу и сказал это?
Перевод Десницкого
Он спросил их: «Каков был с виду человек, что встретился вам и сказал всё это?»
Библейской Лиги ERV
Царь спросил посланцев: «Как выглядел тот человек, который встретил вас и сказал вам всё это?»
Современный перевод РБО +
Царь спросил: «А как выглядел тот человек, который вышел вам навстречу и сказал это?»
Под редакцией Кулаковых+
Он спросил их: «Каков был тот человек, что вышел навстречу вам и сказал всё это?»
Cовременный перевод WBTC
Царь спросил посланцев: "Как выглядел тот человек, который встретил вас и сказал вам всё это?"
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ къ ни҄мъ ца́рь, глаго́лѧ: како́въ взо́ромъ бѧ́ше мѹ́жъ то́й вше́дый въ срѣ́тенїе ва́мъ и҆ глаго́лавый ва́мъ словеса̀ сїѧ҄;
Елизаветинская на русском
И рече к ним царь, глаголя: каков взором бяше муж той вшедый в сретение вам и глаголавый вам словеса сия?