Библия : 4 Цартсв 12 глава
16 стих
[ 4Цар 12 : 15 ]
И не требовали отчета от тех людей, которым поручали серебро для раздачи производителям работ, ибо они действовали честно.
[ 4Цар 12 : 16 ]
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.
[ 4Цар 12 : 17 ]
Тогда выступил в поход Азаил, царь Сирийский, и пошел войною на Геф, и взял его; и вознамерился Азаил идти на Иерусалим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3701 כֶּסֶף
- серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
H817 אָשָׂם
- повинности [1. вина, повинность;2. восстановление, возмещение (за нанесённый вред, урон);3. жертва повинности, жертва умилостивления. Син. H801 (אִֶֹשּׂה), H2077 (ֶבַחz), H2403 (חַטָּאָה), H3632 (כָּלִיל), H5930 (עוֹלָה), H5262 (ֶסֶךְn), H8002 (שֶׂלֶם), H8573 (תְּנוּפָה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
повинности , в жертву , жертвы , жертву , за преступление , это жертва , о жертве , и жертвы , бы нас в грех , грех
и еще 21 значений
Подробнее
H3701 כֶּסֶף
- серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
H2403 חַטָּאָה
- за грех [1. грех;2. жертва за грех;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
за грех , в жертву , грех , от греха , за грехи , жертву , от грехов , жертвы , грехи , это жертва
и еще 131 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3548 כֹּהן
- священник [Священник, первосвященник, жрец, иерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
священник , священники , священников , священника , священнику , священникам , то священник , и священники , его священник , и священник
и еще 184 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 4:8
Грехами народа Моего кормятся они, и к беззаконию его стремится душа их.
Лев 5:15-18
если кто сделает преступление и по ошибке согрешит против посвященного Господу, пусть за вину свою принесет Господу из стада овец овна без порока, по твоей оценке, серебряными сиклями по сиклю священному, в жертву повинности;
за ту святыню, против которой он согрешил, пусть воздаст и прибавит к тому пятую долю, и отдаст сие священнику, и священник очистит его овном жертвы повинности, и прощено будет ему.
Если кто согрешит и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и по неведению сделается виновным и понесет на себе грех,
пусть принесет к священнику в жертву повинности овна без порока, по оценке твоей, и загладит священник проступок его, в чем он преступил по неведению, и прощено будет ему.
Лев 7:7
Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
Чис 18:8
И сказал Господь Аарону: вот, Я поручаю тебе наблюдать за возношениями Мне; от всего, посвящаемого сынами Израилевыми, Я дал тебе и сынам твоим, ради священства вашего, уставом вечным;
Чис 18:9
вот, что принадлежит тебе из святынь великих, от сожигаемого: всякое приношение их хлебное, и всякая жертва их за грех, и всякая жертва их повинности, что они принесут Мне; это великая святыня тебе и сынам твоим.
Чис 5:8-10
если же у него нет наследника, которому следовало бы возвратить за вину: то посвятить это Господу; пусть будет это священнику, сверх овна очищения, которым он очистит его;
и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.
Синодальный перевод
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.
Новый русский перевод+
Деньги от жертв повинности и жертв за грех не вносились в дом Господа — они шли священникам.
Перевод Десницкого
А серебро, полученное как жертва за провинность или грех, не отдавалось в Храм Господень и принадлежало священникам.
Библейской Лиги ERV
Но если люди давали деньги в жертву за грех или жертву повинности, то эти деньги не использовались для оплаты ремонта храма Господа, они принадлежали священникам.
Современный перевод РБО +
(Однако деньги, принесенные на возместительную или очистительную жертву, шли не в Храм, а священникам.)
Под редакцией Кулаковых+
А серебро, полученное за жертвы признавших свою вину и жертвы за грех, не отдавалось в Храм ГОСПОДЕНЬ — оно шло священникам.
Cовременный перевод WBTC
Люди давали деньги за жертвы о преступлении и за жертву о грехе, но эти деньги не вносились в дом Господа. Они принадлежали священникам.
Елизаветинская Библия
Сребро̀ за грѣхѝ и҆ сребро̀ за престѹпле́нїе, є҆ли́ко внесе́но бы́сть въ до́мъ гд҇ень, жерцє́мъ бы́сть.
Елизаветинская на русском
Сребро за грехи и сребро за преступление, елико внесено бысть в дом Господень, жерцем бысть.