Библия : 4 Цартсв 14 глава
15 стих
[ 4Цар 14 : 14 ]
И взял все золото и серебро, и все сосуды, какие нашлись в доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и заложников, и возвратился в Самарию.
[ 4Цар 14 : 15 ]
Прочее об Иоасе, что он сделал, и о мужественных подвигах его, и как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских.
[ 4Цар 14 : 16 ]
И почил Иоас с отцами своими, и погребен в Самарии с царями Израильскими. И воцарился Иеровоам, сын его, вместо него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3499 יֶתֶר
- Прочее [1. остаток, избыток;2. тетива (лука), верёвка;3. наречие — чрезвычайно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Прочее , Прочие , и прочему , и прочий , у вас оставшееся , а остатками , а остаток , остаток , и прочих , а оставшееся
и еще 43 значений
Подробнее
H3060 יְהוֹאָשׂ
- Иоас [Иоаш.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоас , Иоаса , был Иоас , Но Иоас , к Иоасу , об Иоасе ,
Подробнее
H6213 עשׂה
- и сделал [A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали , сделать , исполнять , не делайте
и еще 1551 значений
Подробнее
H1369 גְּבוּרָה
- и сила [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и сила , и о мужественных , подвигах , силу , могуществом , могущество , о могуществе , и подвиги , и могущество , могущества
и еще 33 значений
Подробнее
H1369 גְּבוּרָה
- и сила [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и сила , и о мужественных , подвигах , силу , могуществом , могущество , о могуществе , и подвиги , и могущество , могущества
и еще 33 значений
Подробнее
H3898 לחם
- воевать [A(qal):1. воевать, вести войну;2. кушать, есть.B(ni):сражаться, биться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воевать , и воевал , сразиться , войною , и воевали , и сразился , сражаться , будет , и сразимся , чтобы воевать
и еще 117 значений
Подробнее
H558 אֲמַצְיָהוּ
- Амасия [Амасия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Амасия , Амасии , с Амасиею , к Амасии , он и Амасия , И Амасию , его Амасии , Амассии , их Амасия , А Амасия
и еще 4 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H3789 כּתב
- написано [A(qal):1. писать, записывать, описывать;2. начертить, гравировать.B(ni):быть написанным или записанным.C(pi):писать, предписывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , описаны , и написал , и напиши , как написано , написанные , напиши , написал , его описаны , описано
и еще 126 значений
Подробнее
H5612 ספֶר
- в летописи [Книга, запись, писание.]
Часть речи
Значение слова ספֶר:
Варианты синодального перевода
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги , в сей книге , запись , из книги
и еще 50 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 14:19
Прочие дела Иеровоама, как он воевал и как царствовал, описаны в летописи царей Израильских.
3Цар 14:20
Времени царствования Иеровоамова было двадцать два года; и почил он с отцами своими, и воцарился Нават, сын его, вместо него.
4Цар 10:34
Прочее об Ииуе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его написано в летописи царей Израильских.
4Цар 10:35
И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него.
4Цар 13:12
Прочее об Иоасе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских.
Синодальный перевод
Прочее об Иоасе, что он сделал, и о мужественных подвигах его, и как он воевал с Амасиею, царём Иудейским, написано в летописи царей Израильских.
Новый русский перевод+
Что же до прочих событий правления Иоаша, того, что он сделал, о его доблести и о том, как он воевал с Амасией, царем Иудеи, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
Перевод Десницкого
Прочее о делах Йоаша, которые он совершил, о его мощи и о том, как он воевал с Амацьей, царем иудейском, записано в летописном свитке царей израильских.
Библейской Лиги ERV
Все остальные великие дела Иоаса, включая описание битвы с Амасией, иудейским царём, записаны в книге «Летописи израильских царей».
Современный перевод РБО +
Прочее о деяниях Иоаса и его доблести, и о том, как он воевал с Амасией, царем Иудеи, написано в «Летописях царей Израиля».
Под редакцией Кулаковых+
Что до прочих деяний Иоаса, его доблестных подвигов в войне с Амасией, царем иудейским, то не описаны ли они в летописи царей израильских?
Cовременный перевод WBTC
Все остальные великие дела Иоаса, включая то, как он воевал с Амасией, царём Иудейским, описаны в летописи царей Израильских.
Елизаветинская Библия
И҆ прѡ́чаѧ слове́съ ї҆ѡа́совыхъ, є҆ли҄ка сотворѝ въ си́лѣ свое́й, ѩ҆́коже бра́сѧ со а҆мессі́ею царе́мъ ї҆ѹ́диныхъ, не сїѧ҄ ли пи҄сана въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й ї҆и҃левыхъ;
Елизаветинская на русском
И прочая словес иоасовых, елика сотвори в силе своей, якоже брася со амессиею царем иудиных, не сия ли писана в книзе словес дний царей израилевых?