Библия : 4 Цартсв 14 глава
19 стих
[ 4Цар 14 : 18 ]
Прочие дела Амасии записаны в летописи царей Иудейских.
[ 4Цар 14 : 19 ]
И составили против него заговор в Иерусалиме, и убежал он в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там.
[ 4Цар 14 : 20 ]
И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с отцами своими в городе Давидовом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7194 קשׂר
- против него заговор [A(qal):1. навязывать, завязывать;2. быть в связи, быть в заговоре; страд. причастие: крепкий, сильный. B(ni):1. привязываться, быть связанным;2. быть связанным, быть сложенным.C(pi):1. связывать;2. привязывать, навязывать на себя, т.е. наряжаться.D(pu):причастие: крепкий, сильный.G(hith):сговариваться, составлять заговор.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
против него заговор , И составил , И составили , заговор , его который он составил , всех бывших , И сговорились , навяжи , крепкий , а крепкий
и еще 33 значений
Подробнее
H7195 קֶשֶׂר
- заговор [Заговор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
заговор , против него заговор , заговором , и заговор , и о заговоре , измену ,
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם
- в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H5127 נוס
- побежал [A(qal):бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.C(pi):прогонять, разгонять.E(hi):1. приводить в бегство, прогонять, разгонять;2. убегать, избегать;3. укрывать, собирать в убежище.G(hith):укрывать, собирать в убежище.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
побежал , побежали , и побежали , бегите , в бегство , и убежал , убежали , побежим , убегать , бегут
и еще 111 значений
Подробнее
H3923 לָכִישׂ
- Лахис [Лахиш.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Лахис , Лахиса , ним в Лахис , в Лахис , из Лахиса , от Лахиса , Лахисскому , Лахисский , Лахисского , с ним к Лахису
и еще 9 значений
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H3923 לָכִישׂ
- Лахис [Лахиш.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Лахис , Лахиса , ним в Лахис , в Лахис , из Лахиса , от Лахиса , Лахисскому , Лахисский , Лахисского , с ним к Лахису
и еще 9 значений
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 25:27
И после того времени, как Амасия отступил от Господа, составили против него заговор в Иерусалиме, и он убежал в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там.
2Пар 25:28
И привезли его на конях, и похоронили его с отцами его в городе Иудином.
4Цар 12:20
И восстали слуги его, и составили заговор, и убили Иоаса в доме Милло, на дороге к Силле.
4Цар 12:21
Его убили слуги его: Иозакар, сын Шимеаты, и Иегозавад, сын Шомеры; и он умер, и похоронили его с отцами его в городе Давидовом. И воцарился Амасия, сын его, вместо него.
4Цар 15:10
И составил против него заговор Селлум, сын Иависа, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.
4Цар 15:14
И пошел Менаим, сын Гадия из Фирцы, и пришел в Самарию, и поразил Селлума, сына Иависова, в Самарии и умертвил его, и воцарился вместо него.
4Цар 15:25
И составил против него заговор Факей, сын Ремалии, сановник его, и поразил его в Самарии в палате царского дома, с Арговом и Арием, имея с собою пятьдесят человек Галаадитян, и умертвил его, и воцарился вместо него.
4Цар 15:30
И составил заговор Осия, сын Илы, против Факея, сына Ремалиина, и поразил его, и умертвил его, и воцарился вместо него в двадцатый год Иоафама, сына Озиина.
4Цар 21:23
И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его.
Нав 10:31
Из Ливны пошел Иисус и все Израильтяне с ним к Лахису и расположился подле него станом и воевал против него;
Мих 1:13
Запрягай в колесницу быстрых, жительница Лахиса; ты - начало греха дщери Сионовой, ибо у тебя появились преступления Израиля.
Синодальный перевод
И составили против него заговор в Иерусалиме, и убежал он в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там.
Новый русский перевод+
Против Амасии в Иерусалиме составили заговор, и он бежал в город Лахиш, но за ним послали в Лахиш и убили его там.
Перевод Десницкого
Против него составили заговор в Иерусалиме и он бежал в Лахиш, но за ним отправились в Лахиш и там его убили.
Библейской Лиги ERV
В Иерусалиме против него готовился заговор, и поэтому Амасия бежал в Лахис. Но заговорщики послали за ним людей в Лахис и убили его там.
Современный перевод РБО +
Против него в Иерусалиме составили заговор. Амасия бежал в Лахиш , но заговорщики послали за ним в Лахиш своих людей и убили его.
Под редакцией Кулаковых+
Против него в Иерусалиме составили заговор, и он бежал в Лахиш, но его настигли в Лахише и там убили.
Cовременный перевод WBTC
В Иерусалиме против него составили заговор, и Амасия бежал в Лахис. Но они послали за ним в Лахис и убили его там.
Елизаветинская Библия
И҆ воста́ша на него̀ полкѝ во ї҆ер҇ли́мѣ: и҆ ѹ҆бѣжѐ въ лахі́сы, и҆ посла́ша вслѣ́дъ є҆гѡ̀ въ лахі́сы, и҆ ѹ҆би́ша є҆го̀ тѹ̀:
Елизаветинская на русском
И восташа на него полки во Иерусалиме: и убеже в лахисы, и послаша вслед его в лахисы, и убиша его ту: