Загрузка

Библия : 4 Цартсв 2 глава 18 стих

[ 4Цар 2 : 17 ]
Но они приступали к нему долго, так что наскучили ему, и он сказал: пошлите. И послали пятьдесят человек, и искали три дня, и не нашли его,
[ 4Цар 2 : 18 ]
и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите?
[ 4Цар 2 : 19 ]
И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3405 יְרִיחוֹ‎ - Иерихона [Иерихон.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Иерихона , против Иерихона , Иерихонских , в Иерихоне , Иерихон , с Иерихоном , Иерихонским , к Иерихону , которые в Иерихоне , и Иерихон
и еще 15 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
Синодальный перевод
и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: «не ходите»?
Новый русский перевод+
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: — Разве я не говорил вам не ходить?
Перевод Десницкого
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: «Ведь я говорил вам не ходить».
Библейской Лиги ERV
Когда они вернулись в Иерихон, где находился Елисей, он сказал им: «Я же говорил вам не ходить».
Современный перевод РБО +
Вернулись к Елисею — тот был в Иерихоне — и он сказал: «Говорил же я вам: не ходите».
Под редакцией Кулаковых+
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: «Говорил же я вам, не ходите».
Cовременный перевод WBTC
Когда они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, Елисей сказал им: "Я говорил вам не ходить".
Елизаветинская Библия
и҆ возврати́шасѧ къ немѹ̀: и҆ то́й сѣдѧ́ше во ї҆ерїхѡ́нѣ. И҆ речѐ є҆лїссе́й къ ни҄мъ: не глаго́лахъ ли къ ва́мъ, не и҆ди́те;
Елизаветинская на русском
и возвратишася к нему: и той седяше во иерихоне. И рече елиссей к ним: не глаголах ли к вам, не идите?