Загрузка

Библия : Числа 11 глава 30 стих

[ Чис 11 : 29 ]
Но Моисей сказал ему: не ревнуешь ли ты за меня? о, если бы все в народе Господнем были пророками, когда бы Господь послал Духа Своего на них!
[ Чис 11 : 30 ]
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.
[ Чис 11 : 31 ]
И поднялся ветер от Господа, и принес от моря перепелов, и набросал их около стана, на путь дня по одну сторону и на путь дня по другую сторону около стана, на два почти локтя от земли.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
ἀπῆλθεν
ушёл
G565
Μωσῆς
Моисей
G3475
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
παρεμβολήν,
становище,
G3925
αὐτὸς
он
G846
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
πρεσβύτεροι
старейшины
G4245
Ισραηλ.
Израиля.
G2474
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3925 παρεμβολή - крепость [1. полк в боевом порядке; 2. стан, лагерь, крепость (военный укрепленный лагерь).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крепость , стан , полки , стана ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4245 πρεσβύτερος - старейшины [Старец, старейшина, пресвитер; ж. р. старица.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшины , старцев , старца , старейшинами , старейшин , пресвитеров , пресвитеры , старейшинам , пресвитерам , пресвитерами
и еще 11 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ - Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.
Новый русский перевод+
Потом Моисей и старейшины Израиля возвратились в лагерь.
Библейской Лиги ERV
Затем Моисей возвратился в стан вместе с израильскими старейшинами.
Современный перевод РБО +
И Моисей вернулся в стан, вместе со старейшинами Израиля.
Под редакцией Кулаковых+
И тогда возвратился Моисей вместе с избранными старейшинами Израиля в стан.
Cовременный перевод WBTC
И возвратился Моисей в стан вместе с израильскими старейшинами.
Макария Глухарева ВЗ
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆́де мѡѷсе́й въ по́лкъ са́мъ и҆ ста́рцы ї҆и҃лтестїи.
Елизаветинская на русском
И иде моисей в полк сам и старцы израилтестии.