Библия : Числа 25 глава
9 стих
[ Чис 25 : 8 ]
и вошел вслед за Израильтянином в спальню и пронзил обоих их, Израильтянина и женщину в чрево ее: и прекратилось поражение сынов Израилевых.
[ Чис 25 : 9 ]
Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи.
[ Чис 25 : 10 ]
И сказал Господь Моисею, говоря:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2348 θνῄσκω
- умер [Умирать, погибать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умершего , умерла , умерший , умершим , умерли , умершем ,
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4127 πληγή
- язв [1. удар, рана; 2. бедствие, наказание, язва, мор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
язв , рана , язвами , язвы , изранили , наказания , ударов , раны , ударами , ранах
и еще 6 значений
Подробнее
G5064 τέσσαρες
- четыре [Четыре, четверо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четыре , четырех , за четыре , на четыре , четырем , из четырех , тогда четыре , я четырех , к четырем , четырьмя
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1501 εἴκοσι
- двадцать [Двадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двадцать , двадцати , двадцатью , их двадцать , тогда двадцать ,
Подробнее
G5505 χιλιάς
- тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысячами ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:8
Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
Втор 4:3
Глаза ваши видели [все], что сделал Господь [Бог наш] с Ваал-- Фегором: всякого человека, последовавшего Ваал-Фегору, истребил Господь, Бог твой, из среды тебя;
Втор 4:4
а вы, прилепившиеся к Господу, Богу вашему, живы все доныне.
Чис 16:49
И умерло от поражения четырнадцать тысяч семьсот человек, кроме умерших по делу Корееву.
Чис 16:50
И возвратился Аарон к Моисею, ко входу скинии собрания, после того как поражение прекратилось.
Чис 25:4
И сказал Господь Моисею: возьми всех начальников народа и повесь их Господу перед солнцем, и отвратится от Израиля ярость гнева Господня.
Чис 25:5
И сказал Моисей судьям Израилевым: убейте каждый людей своих, прилепившихся к Ваал-Фегору.
Синодальный перевод
Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи.
Новый русский перевод+
но погибших от него было 24 000 человек.
Библейской Лиги ERV
А всего от этого мора умерло 24 000 человек.
Современный перевод РБО +
(А всего от мора погибло двадцать четыре тысячи человек.)
Под редакцией Кулаковых+
Но уже двадцать четыре тысячи их было умерщвлено к тому времени.
Cовременный перевод WBTC
А всего от этого мора умерло 24000 человек.
Макария Глухарева ВЗ
Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́ша ѹ҆ме́ршїи ѩ҆́звою два́десѧть четы́ри ты́сѧщы.
Елизаветинская на русском
И быша умершии язвою двадесять четыри тысящы.