Загрузка

Библия : Числа 28 глава 17 стих

[ Чис 28 : 16 ]
В первый месяц, в четырнадцатый день месяца -- Пасха Господня.
[ Чис 28 : 17 ]
И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки.
[ Чис 28 : 18 ]
В первый день [да будет у вас] священное собрание; никакой работы не работайте;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4003 πεντεκαιδέκατος - пятнадцатый [Пятнадцатый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пятнадцатый ,
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G5127 τούτου - сего [Сего, этого; м. р. или ср. р. ед. ч. р. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , сей , сем , этого , того , сих , сему , том , посему , довольно
и еще 16 значений
Подробнее
G1859 ἑορτή - праздник [Праздник, празднество, торжество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
праздник , на праздник , праздника , празднике , уже праздника , праздником , празднику ,
Подробнее
G2033 ἑπτά - семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 12:15-17
Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.
И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.
Исх 13:6
семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день -- праздник Господу;
Лев 23:6
и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки;
Синодальный перевод
И в пятнадцатый день сего месяца — праздник; семь дней должно есть опресноки.
Новый русский перевод+
В пятнадцатый день этого месяца пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
Библейской Лиги ERV
а в пятнадцатый день того месяца будет праздник Пресных Хлебов; этот праздник будет продолжаться семь дней, в которые необходимо есть хлеб, испечённый без закваски.
Современный перевод РБО +
В пятнадцатый день этого месяца — Праздник. Семь дней ешьте пресный хлеб.
Под редакцией Кулаковых+
и пятнадцатый день этого месяца пусть будет у вас праздничным днем. В течение семи дней ешьте только пресный хлеб.
Cовременный перевод WBTC
а в пятнадцатый день того месяца будет праздник пресных хлебов; этот праздник продолжается семь дней, в которые надо есть хлеб, испечённый без закваски.
Макария Глухарева ВЗ
И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки.
Елизаветинская Библия
и҆ въ пѧтыйна́десѧть де́нь мц҇а сегѡ̀ пра́здникъ: се́дмь дні́й ѡ҆прѣсно́ки да ѩ҆́сте.
Елизаветинская на русском
и в пятыйнадесять день месяца сего праздник: седмь дний опресноки да ясте.