Загрузка

Библия : Числа 30 глава 10 стих

[ Чис 30 : 9 ]
если же муж ее, услышав, запретит ей и отвергнет обет ее, который на ней, и слово уст ее, которым она связала себя, [то они не состоятся, потому что запретил ей муж ее,] и Господь простит ей.
[ Чис 30 : 10 ]
Обет же вдовы и разведенной, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится.
[ Чис 30 : 11 ]
Если жена в доме мужа своего дала обет, или возложила зарок на душу свою с клятвою,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2171 εὐχή - обету [Молитва.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
обету , обет , молитва ,
Подробнее
G5503 χήρα - вдова [Вдова, вдовица.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вдова , вдов , вдовиц , вдовица , вдовицы , одна вдова , вдову , вдовам ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω - изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G3745 ὅσος - что [Насколько или как велик, насколько многочисленный или большой, какой, каков.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
что , которые , сколько , все , как , чего , кого , кто , всё , чему
и еще 19 значений
Подробнее
G2172 εὔχομαι - молил [Молиться, обращаться с мольбой; возможно (горячо) желать, выражать пожелание.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
молил , и ожидали , молитесь , молюсь , желал , Молим , молимся ,
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 30:10
Обет же вдовы и разведенной, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится.
Синодальный перевод
Обет же вдовы и разведённой, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится.
Новый русский перевод+
Но всякий обет, которым свяжет себя вдова или разведенная женщина, остается в силе.
Библейской Лиги ERV
Если вдова или разведённая даст обет, то пусть исполнит обещанное.
Современный перевод РБО +
Всякий обет, данный вдовою или разведенной, всякое обязательство, какое она на себя взяла, сохраняет силу.
Под редакцией Кулаковых+
Любой обет вдовы или женщины разведенной остается для нее обязательным.
Cовременный перевод WBTC
Если замужняя женщина даст обет принести дар Господу,
Макария Глухарева ВЗ
Обет вдовы и разведенной, какое бы она ни возложила обязательство на душу свою, состоится.
Елизаветинская Библия
И҆ ѡ҆бѣ́тъ вдови́цы и҆ пѹщени́цы, є҆ли҄ка а҆́ще ѡ҆бѣща́ютъ на дѹ́шѹ свою̀, да пребѹ́дѹтъ и҆̀мъ.
Елизаветинская на русском
И обет вдовицы и пущеницы, елика аще обещают на душу свою, да пребудут им.